aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/core.po
blob: 4dc3ba5dc2434ac119240763d40a1b15c67521c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
# adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s Współdzielone »%s« z tobą"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Nie podano typu kategorii."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Brak kategorii do dodania?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Ta kategoria już istnieje: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Nie podano typu obiektu."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "Nie podano ID %s."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Błąd podczas dodawania %s do ulubionych."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nie zaznaczono kategorii do usunięcia."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Błąd podczas usuwania %s z ulubionych."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: js/js.js:293
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: js/js.js:725
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"

#: js/js.js:726
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minutę temu"

#: js/js.js:727
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minut temu"

#: js/js.js:728
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 godzinę temu"

#: js/js.js:729
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} godzin temu"

#: js/js.js:730
msgid "today"
msgstr "dziś"

#: js/js.js:731
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"

#: js/js.js:732
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} dni temu"

#: js/js.js:733
msgid "last month"
msgstr "w zeszłym miesiącu"

#: js/js.js:734
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} miesięcy temu"

#: js/js.js:735
msgid "months ago"
msgstr "miesięcy temu"

#: js/js.js:736
msgid "last year"
msgstr "w zeszłym roku"

#: js/js.js:737
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr "Błąd podczas ładowania pliku wybranego szablonu"

#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nie określono typu obiektu."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
#: js/share.js:632
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Nie określono nazwy aplikacji."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Wymagany plik {file} nie jest zainstalowany!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Udostępniono"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: js/share.js:125 js/share.js:660
msgid "Error while sharing"
msgstr "Błąd podczas współdzielenia"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania współdzielenia"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Błąd przy zmianie uprawnień"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Udostępnione tobie i grupie {group} przez {owner}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Udostępnione tobie przez {owner}"

#: js/share.js:172
msgid "Share with"
msgstr "Współdziel z"

#: js/share.js:177
msgid "Share with link"
msgstr "Współdziel wraz z odnośnikiem"

#: js/share.js:180
msgid "Password protect"
msgstr "Zabezpiecz hasłem"

#: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: js/share.js:187
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Pozwól na  publiczne wczytywanie"

#: js/share.js:191
msgid "Email link to person"
msgstr "Wyślij osobie odnośnik poprzez e-mail"

#: js/share.js:192
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: js/share.js:197
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ustaw datę wygaśnięcia"

#: js/share.js:198
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: js/share.js:230
msgid "Share via email:"
msgstr "Współdziel poprzez e-mail:"

#: js/share.js:232
msgid "No people found"
msgstr "Nie znaleziono ludzi"

#: js/share.js:270
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Współdzielenie nie jest możliwe"

#: js/share.js:306
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Współdzielone w {item} z {user}"

#: js/share.js:327
msgid "Unshare"
msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"

#: js/share.js:339
msgid "can edit"
msgstr "może edytować"

#: js/share.js:341
msgid "access control"
msgstr "kontrola dostępu"

#: js/share.js:344
msgid "create"
msgstr "utwórz"

#: js/share.js:347
msgid "update"
msgstr "uaktualnij"

#: js/share.js:350
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: js/share.js:353
msgid "share"
msgstr "współdziel"

#: js/share.js:387 js/share.js:607
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hasłem"

#: js/share.js:620
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Błąd podczas usuwania daty wygaśnięcia"

#: js/share.js:632
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Błąd podczas ustawiania daty wygaśnięcia"

#: js/share.js:647
msgid "Sending ..."
msgstr "Wysyłanie..."

#: js/share.js:658
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail wysłany"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem. Zgłoś ten problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">spoleczności ownCloud</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Aktualizacji zakończyła się powodzeniem. Przekierowuję do ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:60
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "restart hasła ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Użyj tego odnośnika by zresetować hasło: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Link do zresetowania hasła została wysłana na adres email. <br> Jeśli nie otrzymasz go w najbliższym czasie, sprawdź folder ze spamem. <br> Jeśli go tam nie ma zwrócić się do administratora tego ownCloud-a."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Żądanie niepowiodło się!<br>Czy Twój email/nazwa użytkownika są poprawne?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Odnośnik służący do resetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Tak, naprawdę chcę zresetować hasło teraz"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Żądanie resetowania"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Zresetowano hasło"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Do strony logowania"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Zresetuj hasło"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Dostęp zabroniony"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nie odnaleziono chmury"

#: templates/altmail.php:4
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr ""

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Edytuj kategorie"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Twója wersja PHP jest narażona na NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Proszę uaktualnij swoją instalacje PHP, aby używać ownCloud bezpiecznie."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Bezpieczny generator liczb losowych jest niedostępny. Włącz rozszerzenie OpenSSL w PHP."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Bez bezpiecznego generatora liczb losowych, osoba atakująca może przewidzieć token resetujący hasło i przejąć kontrolę nad twoim kontem."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z poziomu internetu, ponieważ plik .htaccess nie działa."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej konfiguracji serwera, sięgnij do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacji</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Utwórz <strong>konta administratora</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Katalog danych"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Skonfiguruj bazę danych"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "zostanie użyte"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Hasło do bazy danych"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Obszar tabel bazy danych"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Komputer bazy danych"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Zakończ konfigurowanie"

#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s jest dostępna. Dowiedz się więcej na temat aktualizacji."

#: templates/layout.user.php:68
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatyczne logowanie odrzucone!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Jeśli hasło było dawno niezmieniane, twoje konto może być zagrożone!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Zmień swoje hasło, aby ponownie zabezpieczyć swoje konto."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "pamiętaj"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatywne loginy"

#: templates/mail.php:16
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr ""

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "wstecz"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "naprzód"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s. Może to trochę potrwać."