summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/lib.po
blob: 02b7e90faec2873b90a82ad6f4e9317c1f672700 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: private/app.php:237
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "Aplikacja \"%s\" nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie jest zgodna z tą wersją ownCloud."

#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "Nie określono nazwy aplikacji"

#: private/app.php:352
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: private/app.php:365
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"

#: private/app.php:376
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: private/app.php:388
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: private/app.php:401
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: private/app.php:832
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Błąd przy aktualizacji \"%s\"."

#: private/avatar.php:56
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
msgstr "Domyślny profil zdjęć nie działa z szyfrowaniem jeszcze"

#: private/avatar.php:64
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Nieznany typ pliku"

#: private/avatar.php:69
msgid "Invalid image"
msgstr "Błędne zdjęcie"

#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Kontrolowane serwisy"

#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""

#: private/files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone."

#: private/files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo."

#: private/files.php:228 private/files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Wróć do plików"

#: private/files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip."

#: private/files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Pobierz pliki w mniejszy kawałkach, oddzielnie lub poproś administratora o zwiększenie limitu."

#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Nie określono źródła  podczas instalacji aplikacji"

#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Nie określono linku skąd aplikacja ma być zainstalowana"

#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Nie określono lokalnego pliku z którego miała być instalowana aplikacja"

#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Typ archiwum %s nie jest obsługiwany"

#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum podczas instalacji aplikacji"

#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Aplikacja nie posiada pliku info.xml"

#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Aplikacja nie może być zainstalowany ponieważ nie dopuszcza kod w aplikacji"

#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Aplikacja nie może zostać zainstalowana ponieważ jest niekompatybilna z tą wersja ownCloud"

#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Aplikacja nie może być zainstalowana ponieważ true tag nie jest <shipped>true</shipped> , co nie jest dozwolone dla aplikacji nie wysłanych"

#: private/installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Nie można zainstalować aplikacji, ponieważ w wersji info.xml/version nie jest taka sama, jak wersja z app store"

#: private/installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr "Katalog aplikacji już isnieje"

#: private/installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu aplikacji. Proszę popraw uprawnienia. %s"

#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikacja nie jest włączona"

#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę."

#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Połączenie tekstowe"

#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s wpisz nazwę użytkownika do  bazy"

#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s wpisz nazwę bazy."

#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s nie można używać kropki w nazwie bazy danych"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nazwa i/lub hasło serwera MS SQL jest niepoprawne: %s."

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Należy wprowadzić istniejące konto użytkownika lub  administratora."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Błąd DB: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Niepoprawna komenda: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Użytkownik MySQL  '%s'@'localhost' już istnieje"

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Użytkownik MySQL  '%s'@'%%t' już istnieje"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z bazą Oracle"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"

#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Niepoprawne polecania:  \"%s\", nazwa: %s, hasło: %s"

#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ustaw nazwę administratora."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ustaw hasło administratora."

#: private/setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony."

#: private/setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodniki instalacji</a>."

#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\""

#: private/template/functions.php:122
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"

#: private/template/functions.php:123
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minute temu"
msgstr[1] "%n minut temu"
msgstr[2] "%n minut temu"

#: private/template/functions.php:124
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n godzinę temu"
msgstr[1] "%n godzin temu"
msgstr[2] "%n godzin temu"

#: private/template/functions.php:125
msgid "today"
msgstr "dziś"

#: private/template/functions.php:126
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"

#: private/template/functions.php:128
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dzień temu"
msgstr[1] "%n dni temu"
msgstr[2] "%n dni temu"

#: private/template/functions.php:130
msgid "last month"
msgstr "w zeszłym miesiącu"

#: private/template/functions.php:131
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n miesiąc temu"
msgstr[1] "%n miesięcy temu"
msgstr[2] "%n miesięcy temu"

#: private/template/functions.php:133
msgid "last year"
msgstr "w zeszłym roku"

#: private/template/functions.php:134
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"

#: private/template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Spowodowane przez:"