summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/settings.po
blob: 18b29de111a3e0ae3399ade33eb75aaf8bfd127a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014
# Dawid <hoek@hoek.pl>, 2014
# Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2014
# Piotr Kwiecinski <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "przetestuj ustawienia email"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Jeśli otrzymałeś ten email, ustawienia wydają się być poprawne."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Pojawił się problem podczas wysyłania e-mail. Proszę sprawdzić ponownie ustawienia"

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail wysłany"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Musisz najpierw ustawić użytkownika e-mail, aby móc wysyłać wiadomości testowe."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:350
msgid "Send mode"
msgstr "Tryb wysyłki"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:363 templates/personal.php:144
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:387
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentykacji"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nie można wczytać listy aplikacji"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Twoja pełna nazwa została zmieniona."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nie można zmienić pełnej nazwy"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupa już istnieje"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nie można dodać grupy"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Pliki zostały poprawnie zdeszyfrowane"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Nie można zdeszyfrować Twoich plików, proszę sprawdzić owncloud.log lub zapytać administratora"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Nie można zdeszyfrować Twoich plików, sprawdź swoje hasło i spróbuj ponownie"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Klucze szyfrujące zostały trwale usunięte"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Nie można trwale usunąć Twoich kluczy szyfrujących, proszę sprawdź owncloud.log lub zapytaj administratora"

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr ""

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail zapisany"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Nieprawidłowy e-mail"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nie można usunąć grupy"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Archiwum zostało prawidłowo przywrócone"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Nie można przywrócić kluczy szyfrujących, proszę sprawdzić owncloud.log lub zapytać administratora"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Zmieniono język"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorzy nie mogą usunąć siebie samych z grupy administratorów"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nie można uaktualnić aplikacji."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Złe hasło"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Niedostarczony użytkownik"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Podaj hasło odzyskiwania administratora, w przeciwnym razie wszystkie dane użytkownika zostaną utracone"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Błędne hasło odzyskiwania. Sprawdź hasło i spróbuj ponownie."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Zaplecze nie obsługuje zmiany hasła, ale klucz szyfrowania użytkownika został pomyślnie zaktualizowany."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Nie można zmienić hasła"

#: js/admin.js:126
msgid "Sending..."
msgstr "Wysyłam..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentacja użytkownika"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Dokumentacja Administratora"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizacja do {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr ""

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Proszę czekać..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Błąd podczas wyłączania aplikacji"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Błąd podczas włączania aplikacji"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizacja w toku..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji aplikacji"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr ""

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr ""

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Wybierz zdjęcie profilu"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Bardzo słabe hasło"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Słabe hasło"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Mało skomplikowane hasło"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Dobre hasło"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Mocne hasło"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Odszyfrowuje pliki... Proszę czekać, to może zająć jakiś czas."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Usuń trwale klucze szyfrujące."

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Przywróć klucze szyfrujące."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Nie można usunąć {objName}"

#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
msgid "Error creating group"
msgstr "Błąd podczas tworzenia grupy"

#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Należy podać prawidłową nazwę grupy"

#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "usunięto {groupName}"

#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:255
msgid "undo"
msgstr "cofnij"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:302
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Administrator grupy"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: js/users/users.js:254
msgid "deleted {userName}"
msgstr "usunięto {userName}"

#: js/users/users.js:371
msgid "add group"
msgstr "dodaj grupę"

#: js/users/users.js:568
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Należy podać prawidłową nazwę użytkownika"

#: js/users/users.js:569 js/users/users.js:575 js/users/users.js:590
msgid "Error creating user"
msgstr "Błąd podczas tworzenia użytkownika"

#: js/users/users.js:574
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Należy podać prawidłowe hasło"

#: js/users/users.js:598
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Ostrzeżenie: Katalog domowy dla użytkownika \"{user}\" już istnieje"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "polski"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Wszystko  (Informacje, ostrzeżenia, błędy i poważne problemy, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informacje, ostrzeżenia, błędy i poważne problemy"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Ostrzeżenia, błędy i poważne problemy"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Błędy i poważne problemy"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Tylko poważne problemy"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Czysty tekst"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Uzyskujesz dostęp do %s za pomocą protokołu HTTP. Zalecamy skonfigurować swój serwer z użyciem protokołu HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z Internetu. Plik .htaccess, który dostarcza ownCloud nie działa. Sugerujemy, aby skonfigurować serwer WWW w taki sposób, aby katalog danych nie był dostępny lub przenieść katalog danych poza główny katalog serwera WWW."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Ostrzeżenia konfiguracji"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Proszę sprawdź ponownie <a href=\"%s\">przewodnik instalacji</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "Wygląda na to, że ustawienia PHP ucinają bloki wklejonych dokumentów. To sprawi, że niektóre wbudowane aplikacje będą niedostępne."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Dzieje się tak prawdopodobnie przez cache lub akcelerator taki jak Zend OPcache lub eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Informacja o wydajności bazy danych"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "Jako baza danych został użyty SQLite. Dla większych instalacji doradzamy zmianę na inną. Aby zmigrować do innej bazy danych, użyj narzędzia linii poleceń: 'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Brak modułu „fileinfo”"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Brak modułu PHP „fileinfo”. Zalecamy włączenie tego modułu, aby uzyskać najlepsze wyniki podczas wykrywania typów MIME."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Twoja wersja PHP jest za stara"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Twoja wersja PHP jest za stara. Rekomendujemy przynajmniej wersje 5.3.8. Jeśli masz starsza wersję ownCloud może nie działać poprawnie."

#: templates/admin.php:147
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalizacja nie działa"

#: templates/admin.php:152
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Ustawienia regionalne systemu nie można ustawić na jeden, który obsługuje UTF-8."

#: templates/admin.php:156
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Oznacza to, że mogą być problemy z niektórymi znakami w nazwach plików."

#: templates/admin.php:160
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Zalecamy, aby zainstalować wymagane pakiety w systemie, jeden z następujących języków: %s."

#: templates/admin.php:172
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Połączenie internetowe nie działa"

#: templates/admin.php:175
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Ten serwer OwnCloud nie ma połączenia z Internetem. Oznacza to, że niektóre z funkcji, takich jak montowanie zewnętrznych zasobów, powiadomienia o aktualizacji lub 3-cie aplikacje mogą nie działać. Dostęp do plików z zewnątrz i wysyłanie powiadomienia e-mail nie może również działać. Sugerujemy, aby włączyć połączenia internetowego dla tego serwera, jeśli chcesz mieć wszystkie opcje."

#: templates/admin.php:189
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:196
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Ostatni cron był uruchomiony %s."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Ostatni cron był uruchomiony %s. To jest więcej niż godzinę temu, wygląda na to, że coś jest nie tak."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron nie został jeszcze uruchomiony!"

#: templates/admin.php:213
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Wykonuj jedno zadanie wraz z każdą wczytaną stroną"

#: templates/admin.php:221
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php jest zarejestrowany w serwisie webcron do uruchamiania cron.php raz na 15 minut przez http."

#: templates/admin.php:229
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Użyj systemowego cron-a do uruchamiania cron.php raz na 15 minut."

#: templates/admin.php:234
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie"

#: templates/admin.php:240
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Zezwalaj aplikacjom na korzystanie z API udostępniania"

#: templates/admin.php:247
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Pozwól użytkownikom współdzielić przez link"

#: templates/admin.php:251
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Wymuś zabezpieczenie hasłem"

#: templates/admin.php:254
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Pozwól na  publiczne wczytywanie"

#: templates/admin.php:258
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Ustaw domyślną datę wygaśnięcia"

#: templates/admin.php:260
msgid "Expire after "
msgstr "Wygaś po"

#: templates/admin.php:263
msgid "days"
msgstr "dniach"

#: templates/admin.php:266
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Wymuś datę wygaśnięcia"

#: templates/admin.php:276
msgid "Allow resharing"
msgstr "Zezwalaj na ponowne udostępnianie"

#: templates/admin.php:283
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Ogranicz użytkowników do współdzielenia wyłącznie pomiędzy użytkownikami swoich grup"

#: templates/admin.php:290
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Zezwól użytkownikom na wysyłanie powiadomień email dla udostępnionych plików"

#: templates/admin.php:297
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Wyklucz grupy z udostępniania"

#: templates/admin.php:308
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Grupy te nadal będą mogli otrzymywać udostępnione udziały, ale nie do ich inicjowania."

#: templates/admin.php:316
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: templates/admin.php:327
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Wymuś HTTPS"

#: templates/admin.php:329
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Wymusza na klientach na łączenie się %s za pośrednictwem połączenia szyfrowanego."

#: templates/admin.php:335
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Proszę połącz się do twojego %s za pośrednictwem protokołu HTTPS, aby włączyć lub wyłączyć stosowanie protokołu SSL."

#: templates/admin.php:345
msgid "Email Server"
msgstr "Serwer pocztowy"

#: templates/admin.php:347
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "To jest używane do wysyłania powiadomień"

#: templates/admin.php:378
msgid "From address"
msgstr "Z adresu"

#: templates/admin.php:379
msgid "mail"
msgstr "mail"

#: templates/admin.php:400
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagana autoryzacja"

#: templates/admin.php:404
msgid "Server address"
msgstr "Adres Serwera"

#: templates/admin.php:408
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:413
msgid "Credentials"
msgstr "Poświadczenia"

#: templates/admin.php:414
msgid "SMTP Username"
msgstr "Użytkownik SMTP"

#: templates/admin.php:417
msgid "SMTP Password"
msgstr "Hasło SMTP"

#: templates/admin.php:421
msgid "Test email settings"
msgstr "Ustawienia testowej wiadomości"

#: templates/admin.php:422
msgid "Send email"
msgstr "Wyślij email"

#: templates/admin.php:427
msgid "Log"
msgstr "Logi"

#: templates/admin.php:428
msgid "Log level"
msgstr "Poziom logów"

#: templates/admin.php:460
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: templates/admin.php:461
msgid "Less"
msgstr "Mniej"

#: templates/admin.php:467 templates/personal.php:196
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: templates/admin.php:471 templates/personal.php:199
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Stworzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">społeczność ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Dodaj swoją aplikację"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Więcej aplikacji"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Zaznacz aplikację"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Zobacz na stronie aplikacji"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Włącz tylko dla określonych grup"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentacja administratora"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Dokumentacja online"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Zgłaszanie błędów"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Wsparcie komercyjne"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Pobierz aplikacje żeby synchronizować swoje pliki"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Uruchom ponownie kreatora pierwszego uruchomienia"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Wykorzystujesz <strong>%s</strong> z dostępnych <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nie można zmienić hasła"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Bieżące hasło"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"

#: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres e-mail"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Wypełnij adres email aby włączyć odzyskiwanie hasła oraz otrzymywać powiadomienia"

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Zdjęcie profilu"

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Wczytaj nowe"

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Wybierz nowe z plików"

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń zdjęcie"

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Png lub jpg. Idealnie kwadratowy, ale będzie można je przyciąć."

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Twój awatar jest ustawiony jako domyślny."

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Wybierz zdjęcie profilu"

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"

#: templates/personal.php:150
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Aplikacja szyfrowanie nie jest włączona, odszyfruj wszystkie plik"

#: templates/personal.php:156
msgid "Log-in password"
msgstr "Hasło logowania"

#: templates/personal.php:161
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Odszyfruj wszystkie pliki"

#: templates/personal.php:174
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Twoje klucze szyfrujące zostały przeniesione do lokalizacji archialnej. Jeśli coś poszło nie tak, możesz je przywrócić. Usuń je trwale tylko, gdy jesteś pewien(na), że wszystkie pliki zostały prawidłowo zdeszyfrowane."

#: templates/personal.php:178
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Przywróć klucze szyfrujące"

#: templates/personal.php:182
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Usuń klucze szyfrujące"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Login"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Odzyskiwanie hasła administratora"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Wpisz hasło odzyskiwania, aby odzyskać pliki użytkowników podczas zmiany hasła"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Przeszukuj użytkowników i grupy"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupę"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Wszyscy"

#: templates/users/part.grouplist.php:29
msgid "Admins"
msgstr "Administratorzy"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Domyślny udział"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Proszę ustawić ograniczenie zasobów (np. \"512 MB\" albo \"12 GB)"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limitu"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Udział"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Lokalizacja magazynu"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Ostatnio zalogowany"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Zmień pełna nazwę"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "ustaw nowe hasło"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"