aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR/files.po
blob: 90375a93ab956213c07c3e4ad798ce316d81da15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 05:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossível mover %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Impossível configurar o diretório de upload"

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo enviado"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Pasta temporária não encontrada"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falha ao escrever no disco"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes."

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL não pode ficar em branco"

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso do nome 'Compartilhado' é reservado ao ownCloud"

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "replace"
msgstr "substituir"

#: js/filelist.js:303
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nome"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:350
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "

#: js/filelist.js:350
msgid "undo"
msgstr "desfazer"

#: js/filelist.js:375
msgid "perform delete operation"
msgstr "realizar operação de exclusão"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "enviando 1 arquivo"

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "enviando arquivos"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"

#: js/files.js:744 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:745 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: js/files.js:746 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:763
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"

#: js/files.js:765
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas"

#: js/files.js:773
msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo"

#: js/files.js:775
msgid "{count} files"
msgstr "{count} arquivos"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s não pode ser renomeado"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamento de Arquivo"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para carregar"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possível:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar ZIP-download"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 para ilimitado"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Do link"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Arquivos apagados"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui."

#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"

#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"

#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"

#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."

#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."

#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual"

#: templates/part.list.php:74
msgid "directory"
msgstr "diretório"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directories"
msgstr "diretórios"

#: templates/part.list.php:85
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: templates/part.list.php:87
msgid "files"
msgstr "arquivos"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."