summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR/lib.po
blob: b6f5ca1cf8c06fefd20b037ef30fb9600635ff5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
# fboaventura <fboaventura@live.com>, 2013
# Schopfer <glauber.guimaraes@poli.ufrj.br>, 2012
# sedir <philippi.sedir@gmail.com>, 2012
# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"

#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Download ZIP está desligado."

#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Arquivos precisam ser baixados um de cada vez."

#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
msgstr "Voltar para Arquivos"

#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Arquivos selecionados são muito grandes para gerar arquivo zip."

#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "não pôde ser determinado"

#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplicação não está habilitada"

#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"

#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página."

#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Defina um nome de usuário de administrador."

#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Defina uma senha de administrador."

#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s insira o nome de usuário do banco de dados."

#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s insira o nome do banco de dados."

#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s você não pode usar pontos no nome do banco de dados"

#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s defina o host do banco de dados."

#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha PostgreSQL inválido(s)"

#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Você precisa inserir uma conta existente ou o administrador."

#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha Oracle inválido(s)"

#: setup.php:232
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha MySQL inválido(s)"

#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
#: setup.php:614
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erro no BD: \"%s\""

#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\""

#: setup.php:303
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "O usuário MySQL '%s'@'localhost' já existe."

#: setup.php:304
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Derrubar este usuário do MySQL"

#: setup.php:309
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Usuário MySQL '%s'@'%%' já existe"

#: setup.php:310
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Derrube este usuário do MySQL."

#: setup.php:583 setup.php:615
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\", nome: %s, senha: %s"

#: setup.php:635
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha MS SQL inválido(s): %s"

#: setup.php:853
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada."

#: setup.php:854
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>."

#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuto atrás"

#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minutos atrás"

#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 hora atrás"

#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d horas atrás"

#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dias atrás"

#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "último mês"

#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d meses atrás"

#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "último ano"

#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s está disponível. Obtenha <a href=\"%s\">mais informações</a>"

#: updater.php:81
msgid "up to date"
msgstr "atualizado"

#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
msgstr "checagens de atualização estão desativadas"

#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\""