summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/files.po
blob: 8628e63a4ded78b45910ccbe22537866e2f57378 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <daniel@mouxy.net>, 2012.
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
#   <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
#   <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso"

#: ajax/upload.php:21
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"

#: ajax/upload.php:23
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"

#: ajax/upload.php:25
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente"

#: ajax/upload.php:26
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro"

#: ajax/upload.php:27
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta uma pasta temporária"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falhou a escrita no disco"

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de partilhar"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "substituir"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "Sugira um nome"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} substituido"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "desfazer"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} não partilhado(s)"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminado(s)"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "a gerar o ficheiro ZIP, poderá demorar algum tempo."

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Erro no envio"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "A enviar 1 ficheiro"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "A carregar {count} ficheiros"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "O envio foi cancelado."

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido! O uso de \"Shared\" (Partilhado) está reservado pelo OwnCloud"

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ficheiros analisados"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "erro ao analisar"

#: js/files.js:785 templates/index.php:65
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:786 templates/index.php:76
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: js/files.js:787 templates/index.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manuseamento de ficheiros"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo de envio"

#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possivel: "

#: templates/admin.php:12
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas"

#: templates/admin.php:14
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"

#: templates/admin.php:17
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 é ilimitado"

#: templates/admin.php:19
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"

#: templates/admin.php:23
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Da ligação"

#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar envio"

#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"

#: templates/index.php:71
msgid "Download"
msgstr "Transferir"

#: templates/index.php:103
msgid "Upload too large"
msgstr "Envio muito grande"

#: templates/index.php:105
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor."

#: templates/index.php:110
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."

#: templates/index.php:113
msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual"