1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2014
# Bruno Matias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
# Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013
# zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013
# Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2014
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
# Jose Manuel Ruas <jmruas@gmail.com>, 2014
# Luis Jorge Simões das Neves <luisjneves@gmail.com>, 2014
# Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2013-2014
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# PapiMigas <papimigas@gmail.com>, 2013
# sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Valor dado a %s éinválido"
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "testar configurações de email"
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Se você recebeu este e-mail as configurações parecem estar correctas"
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o email. Por favor verifique as definições."
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail enviado"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Você precisa de configurar o seu e-mail de usuário antes de ser capaz de enviar e-mails de teste"
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:368
msgid "Send mode"
msgstr "Modo de envio"
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:381 templates/personal.php:157
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autenticação"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "O seu nome completo foi alterado."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Não foi possível alterar o seu nome completo"
#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo já existe"
#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Ficheiros desencriptados com sucesso"
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Não foi possível desencriptar os seus arquivos. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Não foi possível desencriptar os seus arquivos. Verifique a sua senha e tente novamente"
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "A chave de encriptação foi eliminada permanentemente"
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Não foi possível excluir permanentemente a sua chave de encriptação. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Impossível remover aplicação."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email guardado"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email inválido"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Impossível apagar grupo"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossível apagar utilizador"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Cópias de segurança foram restauradas com sucesso"
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Nao foi possivel restaurar as suas chaves de encriptacao. Verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido Inválido"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin."
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:44
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errada"
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nenhum utilizador especificado."
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Por favor forneça uma palavra chave de recuperação de administrador, caso contrário todos os dados de utilizador serão perdidos"
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Palavra chave de recuperação de administrador errada. Por favor verifique a palavra chave e tente de novo."
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Não foi possível alterar a sua palavra-passe, mas a chave de encriptação foi atualizada."
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Não foi possível alterar a sua password"
#: js/admin.js:45
msgid "Are you really sure you want add \"{domain}\" as trusted domain?"
msgstr "Você tem certeza que quer adicionar \"{domain}\" como domínio confiável?"
#: js/admin.js:46
msgid "Add trusted domain"
msgstr "Adicionar domínio confiável "
#: js/admin.js:146
msgid "Sending..."
msgstr "A enviar..."
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentação de Utilizador"
#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Documentação de administrador."
#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Desinstalar aplicação"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Por favor aguarde..."
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Erro enquanto desactivava a aplicação"
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Erro enquanto activava a aplicação"
#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "A Actualizar..."
#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação"
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Desinstalando ...."
#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Erro durante a desinstalação da aplicação"
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccione uma fotografia de perfil"
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Password muito fraca"
#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Password fraca"
#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Password aceitável"
#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Password Forte"
#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Password muito forte"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "A desencriptar os ficheiros... Por favor aguarde, esta operação pode demorar algum tempo."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Excluir as chaves encriptadas de forma permanente."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Restaurar chaves encriptadas."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Impossível apagar {objNome}"
#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
msgid "Error creating group"
msgstr "Erro ao criar grupo"
#: js/users/groups.js:201
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Um nome válido do grupo tem de ser fornecido"
#: js/users/groups.js:229
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "apagar {Nome do grupo}"
#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:299
msgid "undo"
msgstr "desfazer"
#: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"
#: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: js/users/users.js:298
msgid "deleted {userName}"
msgstr "apagar{utilizador}"
#: js/users/users.js:434
msgid "add group"
msgstr "Adicionar grupo"
#: js/users/users.js:652
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido"
#: js/users/users.js:653 js/users/users.js:659 js/users/users.js:674
msgid "Error creating user"
msgstr "Erro a criar utilizador"
#: js/users/users.js:658
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
#: js/users/users.js:690
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Atenção: a pasta pessoal do utilizador \"{user}\" já existe"
#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:12
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Tudo (problemas fatais, erros, avisos, informação, depuração)"
#: templates/admin.php:13
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informação, avisos, erros e problemas fatais"
#: templates/admin.php:14
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Avisos, erros e problemas fatais"
#: templates/admin.php:15
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Erros e problemas fatais"
#: templates/admin.php:16
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Apenas problemas fatais"
#: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: templates/admin.php:21
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/admin.php:22
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: templates/admin.php:23
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Gestor de NT LAN"
#: templates/admin.php:28
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:29
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"
#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Está a aceder %s via HTTP. Recomendamos vivamente que configure o servidor para forçar o uso de HTTPS."
#: templates/admin.php:68
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."
#: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94
msgid "Setup Warning"
msgstr "Aviso de setup"
#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas."
#: templates/admin.php:83
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>."
#: templates/admin.php:97
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP está aparentemente configurado a remover blocos doc em linha. Isto vai fazer algumas aplicações basicas inacessíveis."
#: templates/admin.php:98
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "Isto é provavelmente causado por uma cache/acelerador como o Zend OPcache or eAcelerador."
#: templates/admin.php:109
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Informação sobre desempenho da Base de Dados"
#: templates/admin.php:112
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "SQLite é usado como base de dados. Para grandes instalações nós recomendamos a alterar isso. Para mudar para outra base de dados use o comando de linha: 'occ db:convert-type'"
#: templates/admin.php:123
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'"
#: templates/admin.php:126
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime."
#: templates/admin.php:137
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada"
#: templates/admin.php:140
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada. Recomendamos que actualize para a versão 5.3.8 ou mais recente, devido às versões anteriores conterem problemas. É também possível que esta instalação não esteja a funcionar correctamente."
#: templates/admin.php:151
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr "PHP charset não está definido para UTF-8"
#: templates/admin.php:154
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr "PHP charset não está definido como UTF-8. Isso pode causar grandes problemas com caracteres não-ASCII em nomes de arquivo. Recomendamos para alterar o valor de php.ini 'default_charset' para 'UTF-8'."
#: templates/admin.php:165
msgid "Locale not working"
msgstr "Internacionalização não está a funcionar"
#: templates/admin.php:170
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Não é possível pôr as definições de sistema compatíveis com UTF-8."
#: templates/admin.php:174
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Isto significa que podem haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros."
#: templates/admin.php:178
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Recomendamos fortemente que instale no seu sistema todos os pacotes necessários para suportar os seguintes locales: %s."
#: templates/admin.php:190
msgid "Internet connection not working"
msgstr "A ligação à internet não está a funcionar"
#: templates/admin.php:193
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud."
#: templates/admin.php:203
msgid "URL generation in notification emails"
msgstr "Geração URL em e-mails de notificação"
#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"If your installation is not installed in the root of the domain and uses "
"system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these "
"problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file"
" to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")"
msgstr "Se a sua instalação não está instalada na raiz do domínio e usa o sistema cron, pode haver problemas com a geração de URL. Para evitar esses problemas, por favor, defina a opção \"overwritewebroot\" no ficheiro config.php para o caminho webroot da sua instalação (sugestão: \"%s\")"
#: templates/admin.php:220
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:227
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "O ultimo cron foi executado em %s."
#: templates/admin.php:230
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "O ultima cron foi executado em %s a mais duma hora. Algo não está certo."
#: templates/admin.php:234
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron ainda não foi executado!"
#: templates/admin.php:244
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada"
#: templates/admin.php:252
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http a cada 15 minutos."
#: templates/admin.php:260
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Usar o serviço sistema cron para ligar o ficheiro cron.php a cada 15 minutos."
#: templates/admin.php:265
msgid "Sharing"
msgstr "Partilha"
#: templates/admin.php:269
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha"
#: templates/admin.php:274
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem através do link"
#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Forçar protecção da palavra passe"
#: templates/admin.php:283
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permitir Envios Públicos"
#: templates/admin.php:287
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Especificar a data padrão de expiração"
#: templates/admin.php:291
msgid "Expire after "
msgstr "Expira após"
#: templates/admin.php:294
msgid "days"
msgstr "dias"
#: templates/admin.php:297
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Forçar a data de expiração"
#: templates/admin.php:302
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir repartilha"
#: templates/admin.php:307
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Restringe os utilizadores só a partilhar com utilizadores do seu grupo"
#: templates/admin.php:312
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permita que o utilizador envie notificações por correio electrónico para ficheiros partilhados"
#: templates/admin.php:317
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Excluir grupos das partilhas"
#: templates/admin.php:329
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Estes grupos poderão receber partilhas, mas não poderão iniciá-las."
#: templates/admin.php:334
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: templates/admin.php:345
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forçar HTTPS"
#: templates/admin.php:347
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada"
#: templates/admin.php:353
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL"
#: templates/admin.php:363
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de email"
#: templates/admin.php:365
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Isto é utilizado para enviar notificações"
#: templates/admin.php:396
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
#: templates/admin.php:397
msgid "mail"
msgstr "Correio"
#: templates/admin.php:418
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
#: templates/admin.php:422
msgid "Server address"
msgstr "Endereço do servidor"
#: templates/admin.php:426
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: templates/admin.php:431
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"
#: templates/admin.php:432
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de utilizador SMTP"
#: templates/admin.php:435
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"
#: templates/admin.php:439
msgid "Test email settings"
msgstr "Testar configurações de email"
#: templates/admin.php:440
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"
#: templates/admin.php:445
msgid "Log"
msgstr "Registo"
#: templates/admin.php:446
msgid "Log level"
msgstr "Nível do registo"
#: templates/admin.php:478
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/admin.php:479
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: templates/admin.php:485 templates/personal.php:209
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/admin.php:489 templates/personal.php:212
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Adicione a sua aplicação"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Mais Aplicações"
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Selecione uma aplicação"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentação:"
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Ver site da aplicação"
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Activar só para grupos específicos"
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentação de administrador."
#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação Online"
#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suporte Comercial"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros"
#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr "Se quer ajudar no projecto\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">aderir desenvolvimento</a>\n⇥⇥ou\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">espalhe a palavra</a>!"
#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial"
#: templates/personal.php:40
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:51 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/personal.php:52
msgid "Your password was changed"
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
#: templates/personal.php:53
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
#: templates/personal.php:55
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-chave actual"
#: templates/personal.php:58
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-chave"
#: templates/personal.php:62
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-chave"
#: templates/personal.php:74 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: templates/personal.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:91
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
#: templates/personal.php:94
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Preencha com um endereço e-mail para permitir a recuperação de senha e receber notificações"
#: templates/personal.php:102
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto do perfil"
#: templates/personal.php:107
msgid "Upload new"
msgstr "Carregar novo"
#: templates/personal.php:109
msgid "Select new from Files"
msgstr "Seleccionar novo a partir dos ficheiros"
#: templates/personal.php:110
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"
#: templates/personal.php:111
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Apenas png ou jpg. Idealmente quadrada, mas poderá corta-la depois."
#: templates/personal.php:113
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "O seu avatar é fornecido pela sua conta original."
#: templates/personal.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/personal.php:118
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Escolha uma fotografia de perfil"
#: templates/personal.php:124 templates/personal.php:125
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templates/personal.php:144
msgid "Help translate"
msgstr "Ajude a traduzir"
#: templates/personal.php:163
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "A aplicação de encriptação já não está ativa, por favor desincripte todos os seus ficheiros"
#: templates/personal.php:169
msgid "Log-in password"
msgstr "Password de entrada"
#: templates/personal.php:174
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Desencriptar todos os ficheiros"
#: templates/personal.php:187
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "As suas chaves de encriptação foram movidas para um local de segurança. Em caso de algo correr mal você pode restaurar as chaves. Só deve eliminar as chaves permanentemente se tiver certeza absoluta que os ficheiros são decrepitados correctamente."
#: templates/personal.php:191
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Restaurar as chaves de encriptação"
#: templates/personal.php:195
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Apagar as chaves de encriptação"
#: templates/users/main.php:34
msgid "Show storage location"
msgstr ""
#: templates/users/main.php:38
msgid "Show last log in"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Nome de utilizador"
#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperar password de administrador"
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuários durante a mudança de senha"
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Pesquisa Utilizadores e Grupos"
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar grupo"
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Para todos"
#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Administrador"
#: templates/users/part.setquota.php:3
msgid "Default Quota"
msgstr "Quota por padrão"
#: templates/users/part.setquota.php:5 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Insira a quota de armazenamento (ex: \"512 MB\" ou \"12 GB\")"
#: templates/users/part.setquota.php:7 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: templates/users/part.setquota.php:22 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Localização do Armazenamento"
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Ultimo acesso"
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "alterar nome completo"
#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "definir nova palavra-passe"
#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
|