summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/settings.po
blob: ed70cb0d395117e5e8bca5c0f212b5d145b2976e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
#   <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
#   <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"

#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo já existe"

#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossível acrescentar o grupo"

#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Não foi possível activar a app."

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Email guardado"

#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Email inválido"

#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID alterado"

#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"

#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Impossível apagar grupo"

#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossível apagar utilizador"

#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"

#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"

#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: personal.php:47 personal.php:48
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."

#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executar uma tarefa ao carregar cada página"

#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php está registado num serviço webcron. Chame a página cron.php na raiz owncloud por http uma vez por minuto."

#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Usar o serviço cron do sistema. Chame a página cron.php na pasta owncloud via um cronjob do sistema uma vez por minuto."

#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Partilhando"

#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activar API de partilha"

#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir que as aplicações usem a API de partilha"

#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Permitir ligações"

#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público com ligações"

#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir voltar a partilhar"

#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens que foram partilhados com eles"

#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com toda a gente"

#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permitir que os utilizadores apenas partilhem com utilizadores do seu grupo"

#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Adicione a sua aplicação"

#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Mais Aplicações"

#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "Selecione uma aplicação"

#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Gestão de ficheiros grandes"

#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Coloque uma questão"

#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problemas ao ligar à base de dados de ajuda"

#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "Vá lá manualmente"

#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"

#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr "Usou <strong>%s</strong> dos <strong>%s<strong> disponíveis."

#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Clientes de sincronização desktop e móvel"

#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Transferir"

#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"

#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"

#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-chave actual"

#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-chave"

#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-chave"

#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "endereço de email"

#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"

#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave"

#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Ajude a traduzir"

#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "utilize este endereço para ligar ao seu ownCloud através do seu gestor de ficheiros"

#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave"

#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Quota por padrão"

#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"

#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"