1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <daniel@mouxy.net>, 2012.
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
# Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Anfitrião"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Pode omitir o protocolo, excepto se necessitar de SSL. Neste caso, comece com ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Pode especificar o ND Base para utilizadores e grupos no separador Avançado"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN do utilizador"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "O DN to cliente "
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Para acesso anónimo, deixe DN e a Palavra-passe vazios."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de login de utilizador"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Define o filtro a aplicar, para aquando de uma tentativa de login. %%uid substitui o nome de utilizador utilizado."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "Use a variável %%uid , exemplo: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Utilizar filtro"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Defina o filtro a aplicar, ao recuperar utilizadores."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "Sem variável. Exemplo: \"objectClass=pessoa\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtrar por grupo"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Defina o filtro a aplicar, ao recuperar grupos."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "Sem nenhuma variável. Exemplo: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Base da árvore de utilizadores."
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Base da árvore de grupos."
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associar utilizador ao grupo."
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Não use para ligações SSL, irá falhar."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP (Windows) não sensível a maiúsculas."
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desligar a validação de certificado SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se a ligação apenas funcionar com está opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP para o seu servidor do ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Não recomendado, utilizado apenas para testes!"
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Mostrador do nome de utilizador."
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome de utilizador do ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Mostrador do nome do grupo."
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome do grupo do ownCloud."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "em bytes"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "em segundos. Uma alteração esvazia a cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixe vazio para nome de utilizador (padrão). De outro modo, especifique um atributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
|