summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ro/files.po
blob: 055036e3d836e1b55bb8f6cbf4779cd27ce62934 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Claudiu  <claudiu@tanaselia.ro>, 2011, 2012.
# Dimon Pockemon <>, 2012.
# Eugen Mihalache <eugemjj@gmail.com>, 2012.
#   <g.ciprian@osn.ro>, 2012.
#   <laur.cristescu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""

#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""

#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"

#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: "

#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"

#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"

#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Niciun fișier încărcat"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"

#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scriere pe disc"

#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
msgid "Unshare"
msgstr "Anulează partajarea"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} deja exista"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "replace"
msgstr "înlocuire"

#: js/filelist.js:205
msgid "suggest name"
msgstr "sugerează nume"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "cancel"
msgstr "anulare"

#: js/filelist.js:254
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "inlocuit {new_name}"

#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"

#: js/filelist.js:256
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}"

#: js/filelist.js:288
msgid "unshared {files}"
msgstr "nedistribuit {files}"

#: js/filelist.js:290
msgid "deleted {files}"
msgstr "Sterse {files}"

#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""

#: js/files.js:45
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume invalid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise."

#: js/files.js:186
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "se generază fișierul ZIP, va dura ceva timp."

#: js/files.js:224
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul tău deoarece pare să fie un director sau are 0 bytes."

#: js/files.js:224
msgid "Upload Error"
msgstr "Eroare la încărcare"

#: js/files.js:241
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: js/files.js:260 js/files.js:376 js/files.js:409
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: js/files.js:280
msgid "1 file uploading"
msgstr "un fișier se încarcă"

#: js/files.js:283 js/files.js:338 js/files.js:353
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fisiere incarcate"

#: js/files.js:357 js/files.js:393
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."

#: js/files.js:464
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."

#: js/files.js:537
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Adresa URL nu poate fi goală."

#: js/files.js:543
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""

#: js/files.js:727
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fisiere scanate"

#: js/files.js:735
msgid "error while scanning"
msgstr "eroare la scanarea"

#: js/files.js:808 templates/index.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: js/files.js:809 templates/index.php:75
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: js/files.js:810 templates/index.php:77
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: js/files.js:829
msgid "1 folder"
msgstr "1 folder"

#: js/files.js:831
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} foldare"

#: js/files.js:839
msgid "1 file"
msgstr "1 fisier"

#: js/files.js:841
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fisiere"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activează descărcare fișiere compresate"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "de la adresa"

#: templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"

#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"

#: templates/index.php:70
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: templates/index.php:102
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"

#: templates/index.php:104
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server."

#: templates/index.php:109
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteptă."

#: templates/index.php:112
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"