aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ro/settings.po
blob: 6a87ffda223066ec8d6b769e300d7e870910475d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 05:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposibil de actualizat lista din  App Store."

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Eroare la autentificare"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Numele afişat a fost schimbat."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Imposibil de schimbat numele afişat."

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupul există deja"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nu s-a putut activa aplicația."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail salvat"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail nevalid"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nu s-a putut șterge grupul"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Limba a fost schimbată"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere eronată"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorii nu se pot șterge singuri din grupul admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Aplicaţia nu s-a putut actualiza."

#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizat la {versiuneaaplicaţiei}"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivați"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Activare"

#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Aşteptaţi vă rog...."

#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizare în curs...."

#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Eroare în timpul actualizării aplicaţiei"

#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "șters"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Imposibil de eliminat utilizatorul"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupul Admin "

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "adăugaţi grupul"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume de utilizator valid"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi o parolă validă"

#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "_language_name_"

#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertisment de securitate"

#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Directorul tău de date și fișierele tale probabil sunt accesibile prin internet. Fișierul .htaccess oferit de ownCloud nu funcționează. Îți recomandăm să configurezi server-ul tău web într-un mod în care directorul de date să nu mai fie accesibil sau mută directorul de date în afara directorului root al server-ului web."

#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "Atenţie la implementare"

#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serverul de web nu este încă setat corespunzător pentru a permite sincronizarea fișierelor deoarece interfața WebDAV pare a fi întreruptă."

#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Vă rugăm să verificați <a href='%s'>ghiduri de instalare</ a>."

#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulul \"Fileinfo\" lipsește"

#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Modulul PHP \"Fileinfo\" lipsește. Va recomandam sa activaţi acest modul pentru a obține cele mai bune rezultate cu detectarea mime-type."

#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "Localizarea nu funcționează"

#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Acest server ownCloud nu poate seta sistemul de localizare pentru% s. Acest lucru înseamnă că ar putea exista probleme cu anumite caractere în numele de fișiere. Vă recomandăm să instalați pachetele necesare pe sistemul dumneavoastră pentru a sprijini% s."

#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Conexiunea la internet nu funcționează"

#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Acest server ownCloud nu are nici o conexiune la internet activă. Acest lucru înseamnă că anumite caracteristici, cum ar fi montarea mediilor de stocare externe, notificări despre actualizări sau instalarea de aplicatii tereţe nu funcționează. Accesarea fișierelor de la distanță și trimiterea de e-mailuri de notificare s-ar putea, de asemenea, să nu funcționeze. Vă sugerăm să permiteţi conectarea la Internet pentru acest server, dacă doriți să aveți toate caracteristicile de oferite de ownCloud."

#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată"

#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php este înregistrat în serviciul webcron. Accesează pagina cron.php din root-ul owncloud odată pe minut prin http."

#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Folosește serviciul cron al sistemului. Accesează fișierul cron.php din directorul owncloud printr-un cronjob de sistem odată la fiecare minut."

#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"

#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activare API partajare"

#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare"

#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "Pemite legături"

#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze fișiere în mod public prin legături"

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permite repartajarea"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permite utilizatorilor să repartajeze fișiere partajate cu ei"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze cu oricine"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze doar cu utilizatori din același grup"

#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""

#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "Jurnal de activitate"

#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "Nivel jurnal"

#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Mai mult"

#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"

#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Versiunea"

#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Dezvoltat de the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitatea ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codul sursă</a> este licențiat sub <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Adaugă aplicația ta"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Mai multe aplicații"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Selectează o aplicație"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licențiat <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentație utilizator"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentație administrator"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentație online"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Urmărire bug-uri"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"

#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Ia acum aplicatia pentru sincronizarea fisierelor "

#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""

#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ați utilizat <strong>%s</strong> din <strong>%s</strong> disponibile"

#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "Parola a fost modificată"

#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola"

#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Parola curentă"

#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"

#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"

#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa ta de email"

#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Completează o adresă de mail pentru a-ți putea recupera parola"

#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Limba"

#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "Ajută la traducere"

#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crează"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Stocare implicită"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitată"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Stocare"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Implicită"