summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/files.po
blob: 3ac04ae10b6f360f5be200013868487871543c8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nie je možné presunúť %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Názov súboru nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Názov %s už používa priečinok s%. Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Neplatný zdroj"

#: ajax/newfile.php:86
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:103
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Chyba pri sťahovaní súboru %s do %s"

#: ajax/newfile.php:140
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Názov priečinka nemôže byť prázdny."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Názov priečinka nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nemožno nastaviť priečinok pre nahrané súbory."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný. Neznáma chyba"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Nahraný súbor prekročil limit nastavený v upload_max_filesize v súbore php.ini:"

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára."

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýba dočasný priečinok"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa získať informácie o súbore."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa nájsť nahrávaný súbor"

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný priečinok."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nemožno nahrať súbor {filename}, pretože je to priečinok, alebo má 0 bitov"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nie je k dispozícii dostatok miesta"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odosielanie zrušené."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepodarilo sa dostať výsledky zo servera."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."

#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nemôže byť prázdna"

#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "V domovskom priečinku je názov \"Shared\" vyhradený názov súboru"

#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} už existuje"

#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor"

#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok"

#: js/file-upload.js:661
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať  trvalo"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "Prebieha"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nemožno premenovať súbor"

#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"

#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "vrátiť"

#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Chyba pri mazaní súboru."

#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n priečinok"
msgstr[1] "%n priečinky"
msgstr[2] "%n priečinkov"

#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n súbor"
msgstr[1] "%n súbory"
msgstr[2] "%n súborov"

#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"

#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávam %n súbor"
msgstr[1] "Nahrávam %n súbory"
msgstr[2] "Nahrávam %n súborov"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatné meno súboru."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikácia na šifrovanie je zapnutá, ale vaše kľúče nie sú inicializované. Odhláste sa a znovu sa prihláste."

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chybný súkromný kľúč na šifrovanie aplikácií. Zaktualizujte si heslo súkromného kľúča v svojom osobnom nastavení, aby ste znovu získali prístup k svojim zašifrovaným súborom."

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrovanie bolo zakázané, ale vaše súbory sú stále zašifrované. Prosím, choďte do osobného nastavenia pre dešifrovanie súborov."

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Názov priečinka je chybný. Použitie názvu 'Shared' nie je povolené."

#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nemohol byť premenovaný"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Odoslať"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "najväčšie možné:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená neobmedzené"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nový textový súbor"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Textový súbor"

#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Zmazané súbory"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušiť odosielanie"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nemáte oprávnenie sem nahrávať alebo vytvoriť súbory"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Sťahovanie"

#: templates/index.php:73 templates/index.php:74
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: templates/index.php:86
msgid "Upload too large"
msgstr "Nahrávanie je príliš veľké"

#: templates/index.php:88
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."

#: templates/index.php:93
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."

#: templates/index.php:96
msgid "Current scanning"
msgstr "Práve prezerané"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."