summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/lib.po
blob: 39fbe387e0e9126131003843347da3e600a75160 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2014
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
# StefanH <stefan.holent@gmail.com>, 2014
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Nie je možné zapisovat do priečinka \"config\"!"

#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "To je zvyčajne možné opraviť tým, že udelíte webovému serveru oprávnenie na zápis k adresáru s konfiguráciou."

#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Pozri %s"

#: base.php:208 private/util.php:431
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "To je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis k adresáru s konfiguráciou%s."

#: base.php:681
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Pristupujete na server v nedôveryhodnej doméne."

#: base.php:682
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Kontaktujte administrátora. Ak ste administrátorom tejto inštancie, nakonfigurujte správne nastavenie \"trusted_domain\" v config/config.php. Vzorová konfigurácia je uvedená v config/config.sample.php."

#: private/app.php:367
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: private/app.php:380
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: private/app.php:391
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: private/app.php:403
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"

#: private/app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: private/app.php:987
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Zlyhala aktualizácia \"%s\"."

#: private/app.php:1144
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Aplikáciu \\\"%s\\\" nemožno nainštalovať, pretože nie je kompatibilná s touto verziou systému ownCloud."

#: private/app.php:1156
msgid "No app name specified"
msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie"

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Neznámy typ súboru"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Chybný obrázok"

#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Aplikačný priečinok už existuje"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť aplikačný priečinok. Prosím upravte povolenia. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Nešpecifikovaný zdroj pri inštalácii aplikácie"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Nešpecifikovaný atribút \"href\" pri inštalácii aplikácie pomocou protokolu \"http\""

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Nešpecifikovaná cesta pri inštalácii aplikácie z lokálneho súboru"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Tento typ archívu %s nie je podporovaný"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Zlyhanie pri otváraní archívu počas inštalácie aplikácie"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Aplikácia neposkytuje súbor info.xml"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nepovolený kód v aplikácii"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nekompatibilitu z touto verziou ownCloudu"

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože obsahuje <shipped>pravý</shipped> štítok, ktorý nie je povolený pre zaslané \"shipped\" aplikácie"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože verzia v info.xml/version nezodpovedá verzii špecifikovanej v obchode s aplikáciami"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL/MariaDB databázu je neplatné"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Chyba DB: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL/MariaDB existuje."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB."

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL/MariaDB existuje"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Zadajte heslo administrátora."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s s vami zdieľa »%s«"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor neexistuje"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Nemôžete zdieľať %s"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je vlastníkom položky"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s neexistuje"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s nie je členom žiadnej skupiny spoločnej s používateľom %s"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože táto položka už je zdieľaná s %s"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože skupina %s neexistuje"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože %s nie je členom skupiny %s"

#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Musíte zadať heslo ak chcete vytvoriť verejný odkaz, lebo iba odkazy chránené heslom sú povolené"

#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie odkazom nie je povolené"

#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Typ zdieľania %s nie je platný pre %s"

#: private/share/share.php:862
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s"

#: private/share/share.php:923
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože položka sa nenašla"

#: private/share/share.php:961
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Nie je možné nastaviť dátum konca platnosti. Zdieľania nemôžu skončiť neskôr ako %s po zdieľaní."

#: private/share/share.php:969
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Nie je možné nastaviť dátum konca platnosti. Dátum konca platnosti je v minulosti."

#: private/share/share.php:1094
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Backend zdieľania %s musí implementovať rozhranie OCP\\Share_Backend"

#: private/share/share.php:1101
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Backend zdieľania %s nebol nájdený"

#: private/share/share.php:1107
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Backend zdieľania pre %s nebol nájdený"

#: private/share/share.php:1525
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je pôvodcom zdieľania"

#: private/share/share.php:1534
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s"

#: private/share/share.php:1550
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie ďalším nie je povolené"

#: private/share/share.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, backend zdieľania nenašiel zdrojový %s"

#: private/share/share.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor sa nenašiel vo vyrovnávacej pamäti súborov"

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "pred %n minútou"
msgstr[1] "pred %n minútami"
msgstr[2] "pred %n minútami"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "pred %n hodinou"
msgstr[1] "pred %n hodinami"
msgstr[2] "pred %n hodinami"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "pred %n dňom"
msgstr[1] "pred %n dňami"
msgstr[2] "pred %n dňami"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "pred %n mesiacom"
msgstr[1] "pred %n mesiacmi"
msgstr[2] "pred %n mesiacmi"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"

#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "V mene používateľa sú povolené len nasledovné znaky: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"

#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné heslo"

#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Meno používateľa je už použité"

#: private/util.php:416
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Ovládače databázy (sqlite, mysql, or postgresql) nie sú nainštalované."

#: private/util.php:423
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Oprávnenia je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do koreňového adresára%s."

#: private/util.php:430
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Nie je možné zapisovať do priečinka \"config\""

#: private/util.php:443
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Nie je možné zapisovať do priečinka \"apps\""

#: private/util.php:444
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Toto je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do adresára aplikácií%s alebo vypnete obchod s aplikáciami v konfiguračnom súbore."

#: private/util.php:458
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"data\" (%s)"

#: private/util.php:459
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Toto je zvyčajne možné opraviť tým, že <a href=\"%s\" target=\"_blank\">udelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do koreňového adresára</a>."

#: private/util.php:475
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Nastavenie locale na %s zlyhalo"

#: private/util.php:478
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr ""

#: private/util.php:482
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o inštaláciu modulu."

#: private/util.php:486 private/util.php:493 private/util.php:500
#: private/util.php:514 private/util.php:521 private/util.php:528
#: private/util.php:535 private/util.php:542 private/util.php:549
#: private/util.php:564
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP modul %s nie je nainštalovaný."

#: private/util.php:556
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Požadovaná verzia PHP %s alebo vyššia."

#: private/util.php:557
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o aktualizáciu PHP na najnovšiu verziu. Vaša verzia PHP už nie je podporovaná ownCloud-om a PHP komunitou."

#: private/util.php:574
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode je zapnutý. ownCloud pre správnu funkčnosť vyžaduje, aby bol vypnutý."

#: private/util.php:575
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode je zastarané a väčšinou zbytočné nastavenie, ktoré by malo byť vypnuté. Prosím, požiadajte administrátora vášho serveru o jeho vypnutie v php.ini alebo v nastaveniach webového servera."

#: private/util.php:582
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes sú povolené. ownCloud pre správnu funkčnosť vyžaduje, aby boli vypnuté."

#: private/util.php:583
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes je zavrhovanou a zbytočnou voľbou, ktorú by ste mali ponechať vypnutú. Prosím, požiadajte správcu svojho servera, aby ju vypol v php.ini alebo v konfigurácii vášho webového servera."

#: private/util.php:597
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP moduly boli nainštalované, ale stále sú uvedené ako chýbajúce?"

#: private/util.php:598
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o reštartovanie webového servera."

#: private/util.php:627
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Vyžadované PostgreSQL >= 9"

#: private/util.php:628
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Prosím, aktualizujte verziu svojej databázy"

#: private/util.php:635
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Nastala chyba pri overovaní verzie PostgreSQL"

#: private/util.php:636
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Prosím, uistite sa, že máte PostgreSQL >= 9 alebo sa pozrite do protokolu, kde nájdete podrobnejšie informácie o chybe"

#: private/util.php:698
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Prosím, zmeňte oprávnenia na 0770, aby tento adresár nemohli ostatní používatelia vypísať."

#: private/util.php:707
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Adresár dát (%s) je prístupný na čítanie ostatným používateľom"

#: private/util.php:728
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Adresár dát (%s) je neplatný"

#: private/util.php:729
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Prosím, skontrolujte, či adresár dát obsahuje súbor „.ocdata“."

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok typu %d na „%s“."