1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: files.php:202
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."
#: files.php:203
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."
#: files.php:204 files.php:231
msgid "Back to Files"
msgstr "Späť na súbory"
#: files.php:228
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "nedá sa zistiť"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Zadajte heslo administrátora."
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
msgstr "Zadajte priečinok pre dáta."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "Zadajte názov počítača s databázou %s."
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
#: setup.php:228
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné"
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
#: setup.php:610
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Chyba DB: \"%s\""
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
#: setup.php:299
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje."
#: setup.php:300
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup.php:305
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje"
#: setup.php:306
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup.php:579 setup.php:611
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
#: setup.php:631
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr ""
#: setup.php:849
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
#: setup.php:850
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred 1 minútou"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minútami"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Pred 1 hodinou"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d hodinami."
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dňami"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Pred %d mesiacmi."
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s je dostupné. Získať <a href=\"%s\">pre viac informácií</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
msgstr "aktuálny"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""
|