summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/lib.po
blob: fd682415265635f49bc5cedb7a2c1bd51bc473a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <martin.babik@gmail.com>, 2012.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: app.php:285
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: app.php:292
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: app.php:297
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: app.php:302
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"

#: app.php:309
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"

#: app.php:311
msgid "Admin"
msgstr "Správca"

#: files.php:332
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."

#: files.php:333
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."

#: files.php:333 files.php:358
msgid "Back to Files"
msgstr "Späť na súbory"

#: files.php:357
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Zvolené súbory sú príliž veľké na vygenerovanie zip súboru."

#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"

#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"

#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."

#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: template.php:103
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"

#: template.php:104
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred 1 minútou"

#: template.php:105
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minútami"

#: template.php:106
msgid "1 hour ago"
msgstr ""

#: template.php:107
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""

#: template.php:108
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: template.php:109
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: template.php:110
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dňami"

#: template.php:111
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"

#: template.php:112
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr ""

#: template.php:113
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"

#: template.php:114
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"

#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s je dostupné. Získať <a href=\"%s\">viac informácií</a>"

#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "aktuálny"

#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté"

#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr ""
ajax/removegroup.php:16 msgid "Unable to delete group" msgstr "" #: ajax/removeuser.php:22 msgid "Unable to delete user" msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:18 msgid "Language changed" msgstr "语言已修改" #: js/apps.js:18 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/apps.js:39 js/apps.js:73 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: js/apps.js:39 js/apps.js:62 msgid "Enable" msgstr "启用" #: js/personal.js:69 msgid "Saving..." msgstr "正在保存" #: personal.php:46 personal.php:47 msgid "__language_name__" msgstr "简体中文" #: templates/admin.php:14 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "" #: templates/admin.php:31 msgid "Cron" msgstr "计划任务" #: templates/admin.php:33 msgid "execute one task with each page loaded" msgstr "为每个装入的页面执行任务" #: templates/admin.php:35 msgid "cron.php is registered at a webcron service" msgstr "crop.php 已" #: templates/admin.php:37 msgid "use systems cron service" msgstr "实现系统 cron 服务" #: templates/admin.php:41 msgid "Share API" msgstr "" #: templates/admin.php:46 msgid "Enable Share API" msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "" #: templates/admin.php:51 msgid "Allow links" msgstr "" #: templates/admin.php:52 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "" #: templates/admin.php:56 msgid "Allow resharing" msgstr "" #: templates/admin.php:57 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "" #: templates/admin.php:60 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "" #: templates/admin.php:62 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "" #: templates/admin.php:69 msgid "Log" msgstr "日志" #: templates/admin.php:97 msgid "More" msgstr "更多" #: templates/admin.php:105 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "" #: templates/apps.php:10 msgid "Add your App" msgstr "添加应用" #: templates/apps.php:26 msgid "Select an App" msgstr "选择一个应用" #: templates/apps.php:29 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面" #: templates/apps.php:30 msgid "-licensed" msgstr "-许可证" #: templates/apps.php:30 msgid "by" msgstr "由" #: templates/help.php:9 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: templates/help.php:10 msgid "Managing Big Files" msgstr "管理大文件" #: templates/help.php:11 msgid "Ask a question" msgstr "提问" #: templates/help.php:23 msgid "Problems connecting to help database." msgstr "连接帮助数据库错误 " #: templates/help.php:24 msgid "Go there manually." msgstr "手动访问" #: templates/help.php:32 msgid "Answer" msgstr "回答" #: templates/personal.php:8 msgid "You use" msgstr "您使用了" #: templates/personal.php:8 msgid "of the available" msgstr "的空间,总容量为" #: templates/personal.php:12 msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients" msgstr "桌面和移动设备同步程序" #: templates/personal.php:13 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/personal.php:19 msgid "Your password got changed" msgstr "密码已修改" #: templates/personal.php:20 msgid "Unable to change your password" msgstr "无法修改密码" #: templates/personal.php:21 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: templates/personal.php:22 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/personal.php:23 msgid "show" msgstr "显示" #: templates/personal.php:24 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: templates/personal.php:30 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/personal.php:31 msgid "Your email address" msgstr "您的电子邮件" #: templates/personal.php:32 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "填写电子邮件地址以启用密码恢复" #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39 msgid "Language" msgstr "语言" #: templates/personal.php:44 msgid "Help translate" msgstr "帮助翻译" #: templates/personal.php:51 msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager" msgstr "在文件管理器中使用这个地址来连接到您的 ownCloud" #: templates/users.php:21 templates/users.php:76 msgid "Name" msgstr "名称" #: templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98 msgid "Groups" msgstr "组" #: templates/users.php:32 msgid "Create" msgstr "创建" #: templates/users.php:35 msgid "Default Quota" msgstr "默认配额" #: templates/users.php:55 templates/users.php:138 msgid "Other" msgstr "其它" #: templates/users.php:80 templates/users.php:112 msgid "Group Admin" msgstr "组管理" #: templates/users.php:82 msgid "Quota" msgstr "配额" #: templates/users.php:146 msgid "Delete" msgstr "删除"