summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/settings.po
blob: e0cd21620c48efe0446b5f3c22137b8df7518cc8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 05:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Zadaná neplatná hodnota pre %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "nastavenia testovacieho emailu"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Ak ste dostali tento email, nastavenie je správne."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Vyskytol sa problém pri odosielaní emailu. Prosím, znovu skontrolujte svoje nastavenia."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Email odoslaný"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Musíte nastaviť svoj po​​užívateľský email, než budete môcť odoslať testovací email."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:316
msgid "Send mode"
msgstr "Mód odosielania"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:329 templates/personal.php:149
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:353
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikačná metóda"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Vaše meno a priezvisko bolo zmenené."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nemožno zmeniť meno a priezvisko"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina už existuje"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nie je možné pridať skupinu"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Súbory sú úspešne dešifrované"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Nemožno dešifrovať vaše súbory, skontrolujte svoj owncloud.log alebo požiadajte o pomoc správcu"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Nemožno dešifrovať vaše súbory, skontrolujte svoje heslo a skúste to znova"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email uložený"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk zmenený"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nebol uvedený používateľ"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Zadajte administrátorské heslo pre obnovu, inak budú všetky dáta stratené"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Chybné administrátorské heslo pre obnovu. Skontrolujte správnosť hesla a skúste to znovu."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Úložisko nepodporuje zmenu hesla, ale šifrovací kľúč používateľov bol úspešne zmenený."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Zmena hesla sa nepodarila"

#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr "Odosielam..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Príručka používateľa"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Príručka správcu"

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizovať na {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Čakajte prosím..."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Chyba pri zakázaní aplikácie"

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Chyba pri povoľovaní aplikácie"

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizujem..."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"

#: js/personal.js:243
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Vybrať avatara"

#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr "Veľmi slabé heslo"

#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr "Slabé heslo"

#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr "Priemerné heslo"

#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr "Dobré heslo"

#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr "Silné heslo"

#: js/personal.js:313
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Dešifrujem súbory ... Počkajte prosím, môže to chvíľu trvať."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "zmazané"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "vrátiť"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nemožno odobrať používateľa"

#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Správca skupiny"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "pridať skupinu"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné heslo"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Upozornenie: Domovský priečinok používateľa \"{user}\" už existuje"

#: personal.php:48 personal.php:49
msgid "__language_name__"
msgstr "Slovensky"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Všetko (fatálne problémy, chyby, upozornenia, info, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Info, upozornenia, chyby a fatálne problémy"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Upozornenia, chyby a fatálne problémy"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Chyby a fatálne problémy"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Len fatálne problémy"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Neformátovaný"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostné upozornenie"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Do %s máte prístup cez HTTP. Dôrazne odporúčame nakonfigurovať server tak, aby namiesto toho vyžadoval použitie HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Váš priečinok s dátami aj vaše súbory sú pravdepodobne prístupné z internetu. Súbor .htaccess nefunguje. Odporúčame nakonfigurovať webový server tak, aby priečinok s dátami nebol naďalej prístupný, alebo presunúť priečinok s dátami mimo priestor sprístupňovaný webovým serverom."

#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Nastavenia oznámení"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Skontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">inštalačnú príručku</a>."

#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."

#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Vaša PHP verzia je zastaraná"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Táto verzia PHP je zastaraná. Dôrazne vám odporúčame aktualizovať na verziu 5.3.8 alebo novšiu, lebo staršie verzie sú chybné. Je možné, že táto inštalácia nebude fungovať správne."

#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalizácia nefunguje"

#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Nie je možné nastaviť znakovú sadu, ktorá podporuje UTF-8."

#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "To znamená, že sa môžu vyskytnúť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov."

#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Dôrazne doporučujeme nainštalovať na váš systém požadované balíčky podporujúce jednu z nasledovných znakových sád: %s."

#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"

#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Server nemá funkčné pripojenie k internetu. Niektoré moduly ako napr. externé úložisko, oznámenie o dostupných aktualizáciách alebo inštalácia aplikácií tretích strán nebudú fungovať. Prístup k súborom z iných miest a odosielanie oznamovacích emailov tiež nemusí fungovať. Ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloudu, odporúčame povoliť pripojenie k internetu tomuto serveru."

#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""

#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron sa ešte nespustil!"

#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"

#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php je zaregistrovaná v službe WebCron a zavolá cron.php každých 15 minút cez http."

#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Použite systémovú službu cron, ktorá zavolá súbor cron.php každých 15 minút."

#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Zdieľanie"

#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povoliť API zdieľania"

#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"

#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Povoliť odkazy"

#: templates/admin.php:220
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"

#: templates/admin.php:227
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Povoliť verejné nahrávanie súborov"

#: templates/admin.php:228
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Povoliť používateľom umožniť iným používateľom nahrávať do ich zdieľaného priečinka"

#: templates/admin.php:235
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"

#: templates/admin.php:236
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"

#: templates/admin.php:246
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"

#: templates/admin.php:253
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Povoliť odosielať upozornenia emailom"

#: templates/admin.php:254
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Povoliť používateľom zasielať emailom oznámenie o zdieľaní súborov"

#: templates/admin.php:262
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:263
msgid "Expire after "
msgstr "Platnosť"

#: templates/admin.php:266
msgid "days"
msgstr "dni"

#: templates/admin.php:269
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:270
msgid "Expire shares by default after N days"
msgstr ""

#: templates/admin.php:278
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie"

#: templates/admin.php:291
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Vynútiť HTTPS"

#: templates/admin.php:293
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Vynúti pripájanie klientov k %s šifrovaným pripojením."

#: templates/admin.php:299
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Pripojte sa k %s cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."

#: templates/admin.php:311
msgid "Email Server"
msgstr "Email server"

#: templates/admin.php:313
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Používa sa na odosielanie upozornení."

#: templates/admin.php:344
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"

#: templates/admin.php:366
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie"

#: templates/admin.php:370
msgid "Server address"
msgstr "Adresa servera"

#: templates/admin.php:374
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:379
msgid "Credentials"
msgstr "Prihlasovanie údaje"

#: templates/admin.php:380
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP používateľské meno"

#: templates/admin.php:383
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: templates/admin.php:387
msgid "Test email settings"
msgstr "Nastavenia testovacieho emailu"

#: templates/admin.php:388
msgid "Send email"
msgstr "Odoslať email"

#: templates/admin.php:393
msgid "Log"
msgstr "Záznam"

#: templates/admin.php:394
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň záznamu"

#: templates/admin.php:426
msgid "More"
msgstr "Viac"

#: templates/admin.php:427
msgid "Less"
msgstr "Menej"

#: templates/admin.php:433 templates/personal.php:171
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: templates/admin.php:437 templates/personal.php:174
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Pridať vašu aplikáciu"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Viac aplikácií"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikáciu"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentácia:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Pozrite si webstránku aplikácie"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Príručka administrátora"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online príručka"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerčná podpora"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "

#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Meno a priezvisko"

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Vaša emailová adresa"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Avatar"

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Nahrať nový"

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Vyberte nový zo súborov"

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Zmazať obrázok"

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Formát súboru png alebo jpg. V ideálnom prípade štvorec, ale budete mať možnosť ho orezať."

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Váš avatar je použitý z pôvodného účtu."

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Vybrať ako avatara"

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Pomôcť s prekladom"

#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Použite túto linku <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pre prístup k vašim súborom cez WebDAV</a>"

#: templates/personal.php:151
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Šifrovacia aplikácia už nie je spustená, dešifrujte všetky svoje súbory."

#: templates/personal.php:157
msgid "Log-in password"
msgstr "Prihlasovacie heslo"

#: templates/personal.php:162
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Dešifrovať všetky súbory"

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Prihlasovacie meno"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Obnovenie hesla administrátora"

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Predvolené úložisko"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Prosím zadajte kvótu úložného priestoru (napr.: \"512 MB​​\" alebo \"12 GB\")"

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitované"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Úložisko"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "zmeniť meno a priezvisko"

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "nastaviť nové heslo"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"