summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sl/files.po
blob: 83aa11f382549245dbee37fcc3ce9f46b3a8a8d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
#   <urossolar@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena."

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter upload_max_filesize v datoteki php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Datoteka je bila le delno naložena"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manjka začasna mapa"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani iz souporabe"

#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "nadomesti"

#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "predlagaj ime"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "ekliči"

#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""

#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"

#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""

#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr ""

#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr ""

#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Ustvarjam ZIP datoteko. To lahko traja nekaj časa."

#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nalaganje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa ima datoteka velikost 0 bajtov."

#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Napaka pri nalaganju"

#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"

#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr ""

#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""

#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Nalaganje je bilo preklicano."

#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Nalaganje datoteke je v teku. Če zapustite to stran zdaj, boste nalaganje preklicali."

#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Neveljavno ime. Znak '/' ni dovoljen."

#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""

#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "napaka med pregledovanjem datotek"

#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"

#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr ""

#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr ""

#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr ""

#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr ""

#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr ""

#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr ""

#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""

#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr ""

#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr ""

#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr ""

#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr ""

#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr ""

#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr ""

#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr ""

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Rokovanje z datotekami"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Največja velikost za nalaganje"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "največ mogoče:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potrebno za prenose večih datotek in map."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Omogoči ZIP-prejemanje"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 je neskončno"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Največja vhodna velikost za ZIP datoteke"

#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Besedilna datoteka"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Iz url naslova"

#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Naloži"

#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Prekliči nalaganje"

#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!"

#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"

#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"

#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko"

#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku."

#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Preiskujem datoteke, prosimo počakajte."

#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Trenutno preiskujem"