1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokol lahko izpustite, razen če zahtevate SSL. V tem primeru začnite z ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "Osnovni DN"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku Napredno"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "Uporabnik DN"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za anonimni dostop pustite polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Za anonimni dostop pustite polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filter prijav uporabnikov"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Določi filter uporabljen pri prijavi. %%uid nadomesti uporaniško ime pri prijavi."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "Uporabite ogrado %%uid, npr. \"uid=%%uid\"."
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filter seznama uporabnikov"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem uporabnikov."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "Brez katerekoli ograde, npr. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filter skupin"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem skupin."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "Brez katerekoli ograde, npr. \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Osnovno uporabniško drevo"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Osnovno drevo skupine"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Povezava člana skupine"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Uporabi TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Ne uporabljajte ga za SSL povezave, saj ne bo delovalo."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP strežnik je neobčutljiv na velikost črk (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Onemogoči potrditev veljavnosti SSL certifikata."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Če povezava deluje samo s to možnostjo, uvozite SSL potrdilo iz LDAP strežnika v vaš ownCloud strežnik."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Odsvetovano, uporabite le v namene preizkušanja."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP atribut uporabljen pri ustvarjanju ownCloud uporabniških imen."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Polje za prikazano ime skupine"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP atribut uporabljen pri ustvarjanju ownCloud imen skupin."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtih"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr ""
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
|