1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
" not work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: templates/settings.php:15
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokol je lahko izpuščen, če ni posebej zahtevan SSL. V tem primeru se mora naslov začeti z ldaps://"
#: templates/settings.php:16
msgid "Base DN"
msgstr "Osnovni DN"
#: templates/settings.php:16
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku Napredno"
#: templates/settings.php:17
msgid "User DN"
msgstr "Uporabnik DN"
#: templates/settings.php:17
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za anonimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:18
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/settings.php:18
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Za anonimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:19
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filter prijav uporabnikov"
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Določi filter, uporabljen pri prijavi. %%uid nadomesti uporabniško ime za prijavo."
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "Uporabite vsebnik %%uid, npr. \"uid=%%uid\"."
#: templates/settings.php:20
msgid "User List Filter"
msgstr "Filter seznama uporabnikov"
#: templates/settings.php:20
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem uporabnikov."
#: templates/settings.php:20
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "Brez kateregakoli vsebnika, npr. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:21
msgid "Group Filter"
msgstr "Filter skupin"
#: templates/settings.php:21
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem skupin."
#: templates/settings.php:21
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "Brez katerekoli vsebnika, npr. \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:24
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: templates/settings.php:25
msgid "Base User Tree"
msgstr "Osnovno uporabniško drevo"
#: templates/settings.php:26
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Osnovno drevo skupine"
#: templates/settings.php:27
msgid "Group-Member association"
msgstr "Povezava člana skupine"
#: templates/settings.php:28
msgid "Use TLS"
msgstr "Uporabi TLS"
#: templates/settings.php:28
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Uporaba SSL za povezave bo spodletela."
#: templates/settings.php:29
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Strežnik LDAP ne upošteva velikosti črk (Windows)"
#: templates/settings.php:30
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Onemogoči potrditev veljavnosti potrdila SSL."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "V primeru, da povezava deluje le s to možnostjo, uvozite potrdilo SSL iz strežnika LDAP na vaš strežnik ownCloud."
#: templates/settings.php:30
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Dejanje ni priporočeno; uporabljeno naj bo le za preizkušanje delovanja."
#: templates/settings.php:31
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"
#: templates/settings.php:31
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP, uporabljen pri ustvarjanju uporabniških imen ownCloud."
#: templates/settings.php:32
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Polje za prikazano ime skupine"
#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP, uporabljen pri ustvarjanju imen skupin ownCloud."
#: templates/settings.php:34
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtih"
#: templates/settings.php:36
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik."
#: templates/settings.php:37
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto). V nasprotnem primeru navedite atribut LDAP/AD."
#: templates/settings.php:39
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
|