summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sr/files.po
blob: 39f69a0abcc8c3e477c5a88a4cd44f3f3b66e747 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 23:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Не могу да преместим %s – датотека с овим именом већ постоји"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Не могу да преместим %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниједна датотека није отпремљена услед непознате грешке"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотека је делимично отпремљена"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Датотека није отпремљена"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Не могу да пишем на диск"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Нема довољно простора"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "неисправна фасцикла."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Нема довољно простора"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Отпремање је прекинуто."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Адреса не може бити празна."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Дели"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Обриши за стално"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "replace"
msgstr "замени"

#: js/filelist.js:304
msgid "suggest name"
msgstr "предложи назив"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "cancel"
msgstr "откажи"

#: js/filelist.js:351
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"

#: js/filelist.js:351
msgid "undo"
msgstr "опозови"

#: js/filelist.js:376
msgid "perform delete operation"
msgstr "обриши"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "Отпремам 1 датотеку"

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "датотеке се отпремају"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "Датотека „.“ је неисправног имена."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Име датотеке не може бити празно."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ваше складиште је пуно. Датотеке више не могу бити ажуриране ни синхронизоване."

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ваше складиште је скоро па пуно ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Припремам преузимање. Ово може да потраје ако су датотеке велике."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Неисправно име фасцикле. Фасцикла „Shared“ је резервисана за ownCloud."

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: js/files.js:745
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"

#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 фасцикла"

#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} фасцикле/и"

#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"

#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеке/а"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Управљање датотекама"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Највећа величина датотеке"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "највећа величина:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Највећа величина ZIP датотека"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Нова"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "текстуална датотека"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Са везе"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Обрисане датотеке"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини отпремање"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Овде немате дозволу за писање."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Преузми"

#: templates/index.php:80
msgid "Size (MB)"
msgstr ""

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотека је превелика"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирам датотеке…"

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно скенирање"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr ""

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Дограђујем кеш система датотека…"