blob: 6c2ac2a4eea1e1587984d07bc090e7b98b803e1d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 05:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Грешка приликом учитавања списка из Складишта Програма"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка при провери идентитета"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Не могу да променим име за приказ"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Група већ постоји"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не могу да додам групу"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Не могу да укључим програм"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Е-порука сачувана"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Неисправна е-адреса"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не могу да уклоним групу"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Не могу да уклоним корисника"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Језик је промењен"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Неисправан захтев"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Управници не могу себе уклонити из админ групе"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Не могу да додам корисника у групу %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Не могу да уклоним корисника из групе %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Не могу да ажурирам апликацију."
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Ажурирај на {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Сачекајте…"
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Ажурирам…"
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Грешка при ажурирању апликације"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Чување у току..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "обрисано"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "опозови"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Не могу да уклоним корисника"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Управник групе"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "додај групу"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Морате унети исправно корисничко име"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Грешка при прављењу корисника"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Морате унети исправну лозинку"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "Сигурносно упозорење"
#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Тренутно су ваши подаци и датотеке доступне са интернета. Датотека .htaccess коју је обезбедио пакет ownCloud не функционише. Саветујемо вам да подесите веб сервер тако да директоријум са подацима не буде изложен или да га преместите изван коренског директоријума веб сервера."
#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "Упозорење о подешавању"
#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш веб сервер тренутно не подржава синхронизацију датотека јер се чини да је WebDAV сучеље неисправно."
#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Погледајте <a href='%s'>водиче за инсталацију</a>."
#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Недостаје модул „fileinfo“"
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Недостаје PHP модул „fileinfo“. Препоручујемо вам да га омогућите да бисте добили најбоље резултате с откривањем MIME врста."
#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "Локализација не ради"
#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Веза с интернетом не ради"
#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Изврши један задатак са сваком учитаном страницом"
#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Дељење"
#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "Омогући API Share"
#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Дозвољава апликацијама да користе API Share"
#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "Дозволи везе"
#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Дозволи корисницима да деле ставке с другима путем веза"
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Дозволи поновно дељење"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Дозволи корисницима да поновно деле ставке с другима"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Дозволи корисницима да деле са било ким"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Дозволи корисницима да деле само са корисницима у њиховим групама"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Наметни HTTPS"
#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Намеће клијентима да се повежу са ownCloud-ом путем шифроване везе."
#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "Бележење"
#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "Ниво бележења"
#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Више"
#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "Мање"
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Развијају <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">Оунклауд (ownCloud) заједница</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворни код</a> је издат под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Аферо Јавном Лиценцом (Affero General Public License)\">АГПЛ лиценцом</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Додајте ваш програм"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Више програма"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Изаберите програм"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Погледајте страницу са програмима на apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирао <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Корисничка документација"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Администраторска документација"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Мрежна документација"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Праћење грешака"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Комерцијална подршка"
#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Преузмите апликације ради синхронизовања датотека"
#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Поново прикажи чаробњак за прво покретање"
#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Искористили сте <strong>%s</strong> од дозвољених <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "Лозинка је промењена"
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не могу да изменим вашу лозинку"
#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Тренутна лозинка"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Измени лозинку"
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Име за приказ"
#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса е-поште"
#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Ун"
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr " Помозите у превођењу"
#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Корисничко име"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Направи"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Подразумевано складиште"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "промени име за приказ"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "постави нову лозинку"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
|