aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sv/core.po
blob: 7f3cf1a0a12018eb53408e8818bfc39e33b08989 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 23:18+0000\n"
"Last-Translator: medialabs\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Användare %s delade en fil med dig"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Användare %s delade en mapp med dig"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Användare %s delade filen \"%s\" med dig. Den finns att ladda ner här: %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Användare %s delade mappen \"%s\" med dig. Den finns att ladda ner här: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Kategorityp inte angiven."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Ingen kategori att lägga till?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Denna kategori finns redan: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Objekttyp inte angiven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID inte angiven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Fel vid tillägg av %s till favoriter."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Inga kategorier valda för radering."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Fel vid borttagning av %s från favoriter."

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Februari"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "April"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Augusti"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "December"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder sedan"

#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minut sedan"

#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minuter sedan"

#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 timme sedan"

#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} timmar sedan"

#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "i dag"

#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "i går"

#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} dagar sedan"

#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "förra månaden"

#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} månader sedan"

#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "månader sedan"

#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "förra året"

#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "år sedan"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Välj"

#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr "Fel vid inläsning av filväljarens mall"

#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Objekttypen är inte specificerad."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr " Namnet på appen är inte specificerad."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Den nödvändiga filen {file} är inte installerad!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Delad"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Dela"

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fel vid delning"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fel när delning skulle avslutas"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fel vid ändring av rättigheter"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Delad med dig och gruppen {group} av {owner}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Delad med dig av {owner}"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Delad med"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Delad med länk"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Lösenordsskydda"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "E-posta länk till person"

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Sätt utgångsdatum"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Utgångsdatum"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Dela via e-post:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Hittar inga användare"

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Dela vidare är inte tillåtet"

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Delad i {item} med {user}"

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "Sluta dela"

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "kan redigera"

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "åtkomstkontroll"

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "skapa"

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "uppdatera"

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "radera"

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "dela"

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "Lösenordsskyddad"

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fel vid borttagning av utgångsdatum"

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fel vid sättning av utgångsdatum"

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "Skickar ..."

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "E-post skickat"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Uppdateringen misslyckades. Rapportera detta problem till <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-gemenskapen</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Uppdateringen lyckades. Du omdirigeras nu till OwnCloud"

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud lösenordsåterställning"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Använd följande länk för att återställa lösenordet: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Länken för att återställa ditt lösenorden har skickats till din e-postadress<br>Om du inte har erhållit meddelandet inom kort, vänligen kontrollera din skräppost-mapp<br>Om den inte finns där, vänligen kontakta din administratör."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Begäran misslyckades!<br>Är du helt säker på att din e-postadress/användarnamn är korrekt?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du får en länk att återställa ditt lösenord via e-post."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "Begär återställning"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ditt lösenord har återställts"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Till logginsidan"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenordet"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Program"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Åtkomst förbjuden"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Hittade inget moln"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editera kategorier"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Din version av PHP är sårbar för NULL byte attack (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Uppdatera din PHP-installation för att använda ownCloud säkert."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Ingen säker slumptalsgenerator finns tillgänglig. Du bör aktivera PHP OpenSSL-tillägget."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Utan en säker slumptalsgenerator kan angripare få möjlighet att förutsäga lösenordsåterställningar och ta över ditt konto."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Din datakatalog och filer är förmodligen tillgängliga från Internet, eftersom .htaccess-filen inte fungerar."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "För information hur man korrekt konfigurera servern, var god se <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Skapa ett <strong>administratörskonto</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Datamapp"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurera databasen"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "kommer att användas"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Databasanvändare"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Lösenord till databasen"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Databasnamn"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Databas tabellutrymme"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Databasserver"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Avsluta installation"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "webbtjänster under din kontroll"

#: templates/layout.user.php:37
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s är tillgänglig. Få mer information om hur du går tillväga för att uppdatera"

#: templates/layout.user.php:62
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatisk inloggning inte tillåten!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Om du inte har ändrat ditt lösenord nyligen så kan ditt konto vara manipulerat!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Ändra genast lösenord för att säkra ditt konto."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "kom ihåg"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternativa inloggningar"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "föregående"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "nästa"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Uppdaterar ownCloud till version %s, detta kan ta en stund."