1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>, 2014
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
# medialabs, 2013
# kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "Appen \"%s\" kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud."
#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "Inget appnamn angivet"
#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: private/app.php:875
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera \"%s\"."
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Okänd filtyp"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Ogiltig bild"
#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "webbtjänster under din kontroll"
#: private/files.php:232
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
#: private/files.php:233
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
#: private/files.php:234 private/files.php:262
msgid "Back to Files"
msgstr "Tillbaka till Filer"
#: private/files.php:259
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
#: private/files.php:260
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Ladda ner filerna i mindre bitar, separat eller fråga din administratör."
#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Ingen källa angiven vid installation av app "
#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Ingen href angiven vid installation av app från http"
#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Ingen sökväg angiven vid installation av app från lokal fil"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Arkiv av typen %s stöds ej"
#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet när appen skulle installeras"
#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Appen har ingen info.xml fil"
#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller otillåten kod"
#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den inte är kompatibel med denna version av ownCloud"
#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom att den innehåller etiketten <shipped>true</shipped> vilket inte är tillåtet för icke inkluderade appar"
#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Appen kan inte installeras eftersom versionen i info.xml inte är samma som rapporteras från app store"
#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "Appens mapp finns redan"
#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan inte skapa appens mapp. Var god åtgärda rättigheterna. %s"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
msgid "Authentication error"
msgstr "Fel vid autentisering"
#: private/json.php:52
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
#: private/json.php:75
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s ange databasanvändare."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s ange databasnamn"
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s du får inte använda punkter i databasnamnet"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL-användaren och/eller lösenordet var inte giltigt: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Du måste antingen ange ett befintligt konto eller administratör."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB användarnamn och/eller lösenord är felaktigt"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB error: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Det felaktiga kommandot var: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB användare '%s'@'localhost' existerar redan."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Radera denna användare från MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB användare '%s'@'%%' existerar redan"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Radera denna användare från MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle-anslutning kunde inte etableras"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Det felande kommandot var: \"%s\", name: %s, password: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL-användarnamnet och/eller lösenordet är felaktigt"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ange ett användarnamn för administratören."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ange ett administratörslösenord."
#: private/setup.php:202
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
#: private/setup.php:203
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:72
#: private/share/mailnotifications.php:118
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s delade »%s« med dig"
#: private/tags.php:193
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta kategorin \"%s\""
#: private/template/functions.php:133
msgid "seconds ago"
msgstr "sekunder sedan"
#: private/template/functions.php:134
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minut sedan"
msgstr[1] "%n minuter sedan"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n timme sedan"
msgstr[1] "%n timmar sedan"
#: private/template/functions.php:136
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: private/template/functions.php:137
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#: private/template/functions.php:139
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag sedan"
msgstr[1] "%n dagar sedan"
#: private/template/functions.php:141
msgid "last month"
msgstr "förra månaden"
#: private/template/functions.php:142
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n månad sedan"
msgstr[1] "%n månader sedan"
#: private/template/functions.php:144
msgid "last year"
msgstr "förra året"
#: private/template/functions.php:145
msgid "years ago"
msgstr "år sedan"
#: private/user/manager.php:246
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
#: private/user/manager.php:251
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: private/user/manager.php:255
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: private/user/manager.php:260
msgid "The username is already being used"
msgstr ""
|