summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sv/settings.po
blob: 916754ad16b8326cea37c11803763873986f7fff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# Jan Busk, 2013
# Jan Busk, 2013
# medialabs, 2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 07:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Kan inte ladda listan från App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Fel vid autentisering"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Ditt visningsnamn har ändrats."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Kan inte ändra visningsnamn"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppen finns redan"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan inte lägga till grupp"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Kunde inte aktivera appen."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-post sparad"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ogiltig e-post"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kan inte radera grupp"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kan inte radera användare"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Språk ändrades"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ogiltig begäran"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratörer kan inte ta bort sig själva från admingruppen"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kan inte lägga till användare i gruppen %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kan inte radera användare från gruppen %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kunde inte uppdatera appen."

#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Uppdatera till {appversion}"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivera"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Var god vänta..."

#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Uppdaterar..."

#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Fel uppstod vid uppdatering av appen"

#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "raderad"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "ångra"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kan inte ta bort användare"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppadministratör"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "lägg till grupp"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Ett giltigt användarnamn måste anges"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Fel vid skapande av användare"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Ett giltigt lösenord måste anges"

#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Din datakatalog och dina filer är förmodligen åtkomliga från internet. Filen .htaccess fungerar inte. Vi rekommenderar starkt att du konfigurerar din webbserver så att datakatalogen inte längre är åtkomlig eller du flyttar datakatalogen utanför webbserverns rotkatalog."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Installationsvarning"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Vänligen dubbelkolla igenom <a href=\"%s\">installationsguiden</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulen \"fileinfo\" saknas"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP-modulen 'fileinfo' saknas. Vi rekommenderar starkt att aktivera den här modulen för att kunna upptäcka korrekt mime-typ."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale fungerar inte"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "Systemets språk kan inte sättas till %s. Detta innebär att det kan vara problem med vissa tecken i filnamn. Det är starkt rekommenderat att installera nödvändiga paket så att systemet får stöd för %s."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internetförbindelsen fungerar inte"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Servern har ingen fungerande internetanslutning. Detta innebär att en del av de funktioner som montering av extern lagring, notifieringar om uppdateringar eller installation av 3: e part appar inte fungerar. Åtkomst till filer och skicka e-postmeddelanden fungerar troligen inte heller. Vi rekommenderar starkt att aktivera en internetuppkoppling för denna server om du vill ha alla funktioner."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exekvera en uppgift vid varje sidladdning"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr "cron.php är registrerad som en webcron-tjänst för att anropa cron.php varje minut över http."

#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr "Använd system-tjänsten cron för att anropa cron.php varje minut."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Dela"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktivera delat API"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Tillåt applikationer att använda delat API"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Tillåt länkar"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Tillåt delning till allmänheten via publika länkar"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Tillåt offentlig uppladdning"

#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Tillåt användare att aktivera\nTillåt användare att göra det möjligt för andra att ladda upp till sina offentligt delade mappar"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "Tillåt vidaredelning"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Tillåt användare att dela vidare filer som delats med dem"

#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Tillåt delning med alla"

#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Tillåt bara delning med användare i egna grupper"

#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Kräv HTTPS"

#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Tvingar klienterna att ansluta till %s via en krypterad anslutning."

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Anslut till din %s via HTTPS för att aktivera/deaktivera SSL"

#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Logg"

#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Nivå på loggning"

#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Mindre"

#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Utvecklad av <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">källkoden</a> är licenserad under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Lägg till din applikation"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Fler Appar"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Välj en App"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Se programsida på apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensierad av <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Användardokumentation"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratörsdokumentation"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Onlinedokumentation"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommersiell support"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Skaffa apparna för att synkronisera dina filer"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Visa Första uppstarts-guiden igen"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du har använt <strong>%s</strong> av tillgängliga <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Kunde inte ändra ditt lösenord"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Nuvarande lösenord"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Fyll i en e-postadress för att aktivera återställning av lösenord"

#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Hjälp att översätta"

#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Använd denna adress för att <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">komma åt dina filer via WebDAV</a>"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Inloggningsnamn"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admin återställningslösenord"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Enter the recovery password in order to recover the users files during password change"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Förvald lagring"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "ändra visningsnamn"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "ange nytt lösenord"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Förvald"