summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/th_TH/core.po
blob: 6b1698ac00727aa14f78093c7feb46cf53ff8a15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012.
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
msgid "Application name not provided."
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งชื่อแอพพลิเคชั่น"

#: ajax/vcategories/add.php:28
msgid "No category to add?"
msgstr "ไม่มีหมวดหมู่ที่ต้องการเพิ่ม?"

#: ajax/vcategories/add.php:35
msgid "This category already exists: "
msgstr "หมวดหมู่นี้มีอยู่แล้ว: "

#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"

#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
msgstr ""

#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
msgstr ""

#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""

#: js/js.js:692
msgid "today"
msgstr ""

#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
msgstr ""

#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
msgstr ""

#: js/js.js:695
msgid "last month"
msgstr ""

#: js/js.js:697
msgid "months ago"
msgstr ""

#: js/js.js:698
msgid "last year"
msgstr ""

#: js/js.js:699
msgid "years ago"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "เลือก"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "ไม่ตกลง"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "ตกลง"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"

#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "ยังไม่ได้เลือกหมวดหมู่ที่ต้องการลบ"

#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
msgid "Error"
msgstr "พบข้อผิดพลาด"

#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างการแชร์ข้อมูล"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการยกเลิกการแชร์ข้อมูล"

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนสิทธิ์การเข้าใช้งาน"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "ได้แชร์ให้กับคุณ และกลุ่ม {group} โดย {owner}"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "ถูกแชร์ให้กับคุณโดย {owner}"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "แชร์ให้กับ"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "แชร์ด้วยลิงก์"

#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr "ใส่รหัสผ่านไว้"

#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"

#: js/share.js:173
msgid "Set expiration date"
msgstr "กำหนดวันที่หมดอายุ"

#: js/share.js:174
msgid "Expiration date"
msgstr "วันที่หมดอายุ"

#: js/share.js:206
msgid "Share via email:"
msgstr "แชร์ผ่านทางอีเมล"

#: js/share.js:208
msgid "No people found"
msgstr "ไม่พบบุคคลที่ต้องการ"

#: js/share.js:235
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้แชร์ข้อมูลซ้ำได้"

#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "ได้แชร์ {item} ให้กับ {user}"

#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
msgstr "ยกเลิกการแชร์"

#: js/share.js:304
msgid "can edit"
msgstr "สามารถแก้ไข"

#: js/share.js:306
msgid "access control"
msgstr "ระดับควบคุมการเข้าใช้งาน"

#: js/share.js:309
msgid "create"
msgstr "สร้าง"

#: js/share.js:312
msgid "update"
msgstr "อัพเดท"

#: js/share.js:315
msgid "delete"
msgstr "ลบ"

#: js/share.js:318
msgid "share"
msgstr "แชร์"

#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
msgid "Password protected"
msgstr "ใส่รหัสผ่านไว้"

#: js/share.js:525
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการยกเลิกการตั้งค่าวันที่หมดอายุ"

#: js/share.js:537
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าวันที่หมดอายุ"

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "ใช้ลิงค์ต่อไปนี้เพื่อเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณใหม่: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "คุณจะได้รับลิงค์เพื่อกำหนดรหัสผ่านใหม่ทางอีเมล์"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "รีเซ็ตค่าการส่งอีเมล"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "คำร้องขอล้มเหลว!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "ขอเปลี่ยนรหัสใหม่"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนเรียบร้อยแล้ว"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "ไปที่หน้าเข้าสู่ระบบ"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนตัว"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้งาน"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "การเข้าถึงถูกหวงห้าม"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "ไม่พบ Cloud"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "แก้ไขหมวดหมู่"

#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "ยังไม่มีตัวสร้างหมายเลขแบบสุ่มให้ใช้งาน, กรุณาเปิดใช้งานส่วนเสริม PHP OpenSSL"

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "หากปราศจากตัวสร้างหมายเลขแบบสุ่มที่ช่วยป้องกันความปลอดภัย ผู้บุกรุกอาจสามารถที่จะคาดคะเนรหัสยืนยันการเข้าถึงเพื่อรีเซ็ตรหัสผ่าน และเอาบัญชีของคุณไปเป็นของตนเองได้"

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "ไดเร็กทอรี่ข้อมูลและไฟล์ของคุณสามารถเข้าถึงได้จากอินเทอร์เน็ต ไฟล์ .htaccess ที่ ownCloud มีให้ไม่สามารถทำงานได้อย่างเหมาะสม เราขอแนะนำให้คุณกำหนดค่าเว็บเซิร์ฟเวอร์ใหม่ในรูปแบบที่ไดเร็กทอรี่เก็บข้อมูลไม่สามารถเข้าถึงได้อีกต่อไป หรือคุณได้ย้ายไดเร็กทอรี่ที่ใช้เก็บข้อมูลไปอยู่ภายนอกตำแหน่ง root ของเว็บเซิร์ฟเวอร์แล้ว"

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "สร้าง <strong>บัญชีผู้ดูแลระบบ</strong>"

#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"

#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "โฟลเดอร์เก็บข้อมูล"

#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "กำหนดค่าฐานข้อมูล"

#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "จะถูกใช้"

#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งานฐานข้อมูล"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "รหัสผ่านฐานข้อมูล"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "ชื่อฐานข้อมูล"

#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "พื้นที่ตารางในฐานข้อมูล"

#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Database host"

#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "ติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "January"
msgstr "มกราคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "April"
msgstr "เมษายน"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "July"
msgstr "กรกฏาคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "September"
msgstr "กันยายน"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"

#: templates/layout.guest.php:41
msgid "web services under your control"
msgstr "web services under your control"

#: templates/layout.user.php:44
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "การเข้าสู่ระบบอัตโนมัติถูกปฏิเสธแล้ว"

#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "หากคุณยังไม่ได้เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเมื่อเร็วๆนี้, บัญชีของคุณอาจถูกบุกรุกโดยผู้อื่น"

#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณอีกครั้ง เพื่อป้องกันบัญชีของคุณให้ปลอดภัย"

#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "ลืมรหัสผ่าน?"

#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "จำรหัสผ่าน"

#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "คุณออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "ก่อนหน้า"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "ถัดไป"

#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "คำเตือนเพื่อความปลอดภัย!"

#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "กรุณายืนยันรหัสผ่านของคุณ <br/> เพื่อความปลอดภัย คุณจะถูกขอให้กรอกรหัสผ่านอีกครั้ง"

#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "ยืนยัน"