summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/tr/files.po
blob: de26bb5bf5f56f867efc113a170aa08a10bcb65c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# alican batur <alicanbatur@hotmail.com>, 2013
# Emre Saraçoğlu <emresaracoglu@live.com>, 2014
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# Mustafa Tat, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s taşınamadı. Bu isimde dosya zaten mevcut"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s taşınamadı"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosya adı boş olamaz."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" geçersiz bir dosya adı."

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Geçersiz isim. '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Hedef klasör taşındı veya silindi."

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s ismi zaten %s klasöründe kullanılıyor. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geçerli bir kaynak değil"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Sunucunun adresleri açma izni yok, lütfen sunucu yapılandırmasını denetleyin"

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "%s, %s içine indirilirken hata"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Dosya oluşturulurken hata"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Klasör adı boş olamaz."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Klasör oluşturulurken hata"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Yükleme dizini ayarlanamadı."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçersiz Belirteç"

#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"

#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"

#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırı aşıldı:"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"

#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya karşıya kısmen yüklenebildi"

#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"

#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici bir dizin eksik"

#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"

#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"

#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Yükleme başarısız. Yüklenen dosya bulunamadı"

#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Yükleme başarısız. Dosya bilgisi alınamadı."

#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Geçersiz dizin."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"

#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "{filename} bir dizin veya 0 bayt olduğundan yüklenemedi"

#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Toplam dosya boyutu {size1}, {size2} gönderme sınırını aşıyor"

#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Yeterince boş alan yok. Gönderdiğiniz boyut {size1} ancak {size2} alan mevcut"

#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."

#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Sunucudan sonuç alınamadı."

#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosya yükleme işlemi sürüyor. Şu anda sayfadan ayrılmak yükleme işlemini iptal edecek."

#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL boş olamaz"

#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} zaten mevcut"

#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Dosya oluşturulamadı"

#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"

#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Adres getirilirken hata"

#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "İndirme hazırlanıyor. Dosyalar büyük ise bu biraz zaman alabilir."

#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
msgid "Pending"
msgstr "Bekliyor"

#: js/filelist.js:1139
msgid "Error moving file."
msgstr "Dosya taşıma hatası."

#: js/filelist.js:1147
msgid "Error moving file"
msgstr "Dosya taşıma hatası"

#: js/filelist.js:1147
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: js/filelist.js:1225
msgid "Could not rename file"
msgstr "Dosya adlandırılamadı"

#: js/filelist.js:1346
msgid "Error deleting file."
msgstr "Dosya silinirken hata."

#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"

#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dizin"
msgstr[1] "%n dizin"

#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosya"
msgstr[1] "%n dosya"

#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n dosya yükleniyor"
msgstr[1] "%n dosya yükleniyor"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" geçersiz bir dosya adı."

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Depolama alanınız dolu, artık dosyalar güncellenmeyecek veya eşitlenmeyecek."

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Depolama alanınız neredeyse dolu (%{usedSpacePercent})"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Şifreleme Uygulaması etkin ancak anahtarlarınız başlatılmamış. Lütfen oturumu kapatıp yeniden açın"

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Şifreleme Uygulaması için geçersiz özel anahtar. Lütfen şifreli dosyalarınıza erişimi tekrar kazanabilmek için kişisel ayarlarınızdan özel anahtar parolanızı güncelleyin."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Şifreleme işlemi durduruldu ancak dosyalarınız hala şifreli. Dosyalarınızın şifrelemesini kaldırmak için lütfen kişisel ayarlar kısmına geçin."

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ve {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s yeniden adlandırılamadı"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Yükle (azami: %s)"

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Dosya işlemleri"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Azami yükleme boyutu"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mümkün olan en fazla: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dosyalarınıza WebDAV aracılığıyla erişmek için</a> bu adresi kullanın"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Yeni metin dosyası"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Metin dosyası"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Yeni klasör"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Bağlantıdan"

#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Yüklemeyi iptal et"

#: templates/list.php:48
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Buraya dosya yükleme veya oluşturma izniniz yok"

#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Burada hiçbir şey yok. Bir şeyler yükleyin!"

#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "Yükleme çok büyük"

#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosyalar bu sunucudaki azami yükleme boyutunu aşıyor."

#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosyalar taranıyor, lütfen bekleyin."

#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr "Şu anda taranan"