summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/tr/settings.po
blob: e275a0e421f2c56a017bd8025cff86e7f6887aa2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# DeeJaVu <ddejjavvu@gmail.com>, 2013
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# tridinebandim, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:50+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "App Store'dan liste yüklenemiyor"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Tam adınız değiştirildi."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Tam adınız değiştirilirken hata"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grup zaten mevcut"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Gruba eklenemiyor"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-posta kaydedildi"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Geçersiz e-posta"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Grup silinemiyor"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kullanıcı silinemiyor"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Dil değiştirildi"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Geçersiz istek"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Yöneticiler kendilerini yönetici grubundan kaldıramaz"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kullanıcı %s grubuna eklenemiyor"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "%s grubundan kullanıcı kaldırılamıyor"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Uygulama güncellenemedi."

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Hatalı parola"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr "Kullanıcı girilmedi"

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Lütfen bir yönetici kurtarma parolası girin, aksi takdirde tüm kullanıcı verisi kaybedilecek"

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Hatalı yönetici kurtarma parolası. Lütfen parolayı denetleyip yeniden deneyin."

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Arka uç parola değişimini desteklemiyor ancak kullanıcı şifreleme anahtarı başarıyla güncellendi."

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Parola değiştirilemiyor"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "{appversion} Güncelle"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Lütfen bekleyin...."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Uygulama devre dışı bırakılırken hata"

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Uygulama etkinleştirilirken hata"

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Güncelleniyor...."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Uygulama güncellenirken hata"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Bir profil fotoğrafı seçin"

#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Dosyaların şifresi çözülüyor... Lütfen bekleyin, bu biraz zaman alabilir."

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "silindi"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "geri al"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kullanıcı kaldırılamıyor"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Yönetici Grubu "

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "grup ekle"

#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"

#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Kullanıcı oluşturulurken hata"

#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"

#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Uyarı: \"{user}\" kullanıcısı için zaten bir Ev dizini mevcut"

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "Türkçe"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Herşey(Ölümcül konular,hatalar,uyarılar,bilgi, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Bilgi,uyarılar, hatalar ve ölümcül konular"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Uyarılar,hatalar ve ölümcül konular"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Hatalar ve ölümcül konular"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Sadece ölümcül konular"

#: templates/admin.php:22
msgid "Security Warning"
msgstr "Güvenlik Uyarisi"

#: templates/admin.php:25
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "data dizininiz ve dosyalarınız büyük ihtimalle internet üzerinden erişilebilir. .htaccess  dosyası çalışmıyor. Web sunucunuzu yapılandırarak data dizinine erişimi kapatmanızı veya data dizinini web sunucu döküman dizini dışına almanızı şiddetle tavsiye ederiz."

#: templates/admin.php:36
msgid "Setup Warning"
msgstr "Kurulum Uyarısı"

#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."

#: templates/admin.php:40
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> tekrar kontrol edin."

#: templates/admin.php:51
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modül 'fileinfo' kayıp"

#: templates/admin.php:54
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP modülü 'fileinfo' kayıp. MIME-tip tanıma ile en iyi sonuçları elde etmek için bu modülü etkinleştirmenizi öneririz."

#: templates/admin.php:65
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale çalışmıyor."

#: templates/admin.php:70
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "Sistem yereli %s olarak değiştirilemedi. Bu, dosya adlarındaki bazı karakterlerde sorun olabileceği anlamına gelir. %s desteklemek için gerekli paketleri kurmanızı şiddetle öneririz."

#: templates/admin.php:82
msgid "Internet connection not working"
msgstr "İnternet bağlantısı çalışmıyor"

#: templates/admin.php:85
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Bu sunucunun çalışan bir internet bağlantısı yok. Bu, harici depolama alanı bağlama, güncelleştirme bildirimleri veya 3. parti uygulama kurma gibi bazı özellikler çalışmayacak demektir. Uzak dosyalara erişim ve e-posta ile bildirim gönderme de çalışmayacaktır. Eğer bu özelliklerin tamamını kullanmak istiyorsanız, sunucu için internet bağlantısını etkinleştirmenizi öneriyoruz."

#: templates/admin.php:99
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:106
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Yüklenen her sayfa ile bir görev çalıştır"

#: templates/admin.php:114
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php, http üzerinden her 15 dakikada bir çağrılması için webcron hizmetine kaydedildi."

#: templates/admin.php:122
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Cron.php dosyasını her 15 dakikada bir çağırmak için sistem cron hizmetini kullan."

#: templates/admin.php:127
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"

#: templates/admin.php:133
msgid "Enable Share API"
msgstr "Paylaşım API'sini etkinleştir."

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Uygulamaların paylaşım API'sini kullanmasına izin ver"

#: templates/admin.php:141
msgid "Allow links"
msgstr "Bağlantıları izin ver."

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Kullanıcıların nesneleri paylaşımı için herkese açık bağlantılara izin ver"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Herkes tarafından yüklemeye izin ver"

#: templates/admin.php:151
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Kullanıcıların, herkese açık dizinlerine, başkalarının dosya yüklemelerini etkinleştirmelerine izin ver."

#: templates/admin.php:159
msgid "Allow resharing"
msgstr "Paylaşıma izin ver"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Kullanıcıların kendileri ile paylaşılan ögeleri yeniden paylaşmasına izin ver"

#: templates/admin.php:167
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Kullanıcıların herşeyi paylaşmalarına izin ver"

#: templates/admin.php:170
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Kullanıcıların sadece kendi gruplarındaki kullanıcılarla paylaşmasına izin ver"

#: templates/admin.php:177
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Posta bilgilendirmesine izin ver"

#: templates/admin.php:178
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Paylaşılmış dosyalar için kullanıcının posta bildirimi göndermesine izin ver"

#: templates/admin.php:185
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: templates/admin.php:198
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "HTTPS bağlantısına zorla"

#: templates/admin.php:200
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "İstemcileri %s a şifreli bir bağlantı ile bağlanmaya zorlar."

#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "SSL zorlamasını etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak için lütfen ,%s a HTTPS ile bağlanın."

#: templates/admin.php:218
msgid "Log"
msgstr "Kayıtlar"

#: templates/admin.php:219
msgid "Log level"
msgstr "Günlük seviyesi"

#: templates/admin.php:251
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"

#: templates/admin.php:252
msgid "Less"
msgstr "Az"

#: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud topluluğu</a> tarafından geliştirilmiş olup, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kaynak kodu</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> altında lisanslanmıştır."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Uygulamanızı Ekleyin"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Daha Fazla Uygulama"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Bir Uygulama Seçin"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Uygulamanın sayfasına apps.owncloud.com adresinden bakın "

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisanslayan <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Kullanıcı Belgelendirmesi"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Yönetici Belgelendirmesi"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Hata Takip Sistemi"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Dosyalarınızı eşitlemek için uygulamayı indirin"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazını yeniden göster"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Kullandığınız:<strong>%s</strong> seçilebilecekler: <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Şifreniz değiştirildi"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Parolanız değiştirilemiyor"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Mevcut parola"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Parola değiştir"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Adı"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Eposta"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "E-posta adresiniz"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Parola kurtarmayı etkinleştirmek için bir eposta adresi girin"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Profil resmi"

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr "Yeni yükle"

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr "Dosyalardan seç"

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr "Resmi kaldır"

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "PNG veya JPG. Genellikle karedir ancak kesebileceksiniz."

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr "İptal Et"

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Profil resmi olarak seç"

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "Çevirilere yardım edin"

#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dosyalarınıza WebDAV aracılığıyla erişmek için</a> bu adresi kullanın"

#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"

#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr "Şifreleme uygulaması artık etkin değil, tüm dosyalarınızın şifresini çözün"

#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr "Oturum açma parolası"

#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Tüm dosyaların şifresini çözme"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Giriş Adı"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Yönetici kurtarma parolası"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Parola değiştirme sırasında kullanıcı dosyalarını kurtarmak için bir kurtarma paroalsı girin"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Varsayılan Depolama"

#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Lütfen disk alanı kotasını girin(örnek: \"512MB\" veya \"12GB\")"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"

#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr "tam adı değiştir"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "yeni parola belirle"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"