aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/uk/settings.po
blob: 5408c4789aa70dda2dd8e6fa59a3de10e6cb64e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr ""

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Ел. пошта надіслана"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:299
msgid "Send mode"
msgstr ""

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:312 templates/personal.php:149
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:336
msgid "Authentication method"
msgstr ""

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Група вже існує"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не вдалося додати групу"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Адресу збережено"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Невірна адреса"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не вдалося видалити групу"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Не вдалося видалити користувача"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Мова змінена"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Некоректний запит"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Не вдалося оновити програму. "

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr ""

#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr ""

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Документація Користувача"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Оновити до {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Включити"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Оновлюється..."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Помилка при оновленні програми"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: js/personal.js:243
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""

#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr ""

#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr ""

#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: js/personal.js:313
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "видалені"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "відмінити"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Неможливо видалити користувача"

#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Адміністратор групи"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "додати групу"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірне ім'я користувача"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Помилка при створенні користувача"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Потрібно задати вірний пароль"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""

#: personal.php:48 personal.php:49
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Жоден"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Логін"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Попередження про небезпеку"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Попередження при Налаштуванні"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""

#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Модуль 'fileinfo' відсутній"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP модуль 'fileinfo' відсутній. Ми наполегливо рекомендуємо увімкнути цей модуль, щоб отримати кращі результати при виявленні MIME-типів."

#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr ""

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""

#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Локалізація не працює"

#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""

#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""

#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Інтернет-з'єднання не працює"

#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""

#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""

#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Виконати одне завдання для кожної завантаженої сторінки "

#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""

#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Спільний доступ"

#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Увімкнути API спільного доступу"

#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Дозволити програмам використовувати API спільного доступу"

#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Дозволити посилання"

#: templates/admin.php:220
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ до елементів за допомогою посилань"

#: templates/admin.php:227
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""

#: templates/admin.php:228
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""

#: templates/admin.php:235
msgid "Allow resharing"
msgstr "Дозволити перевідкривати спільний доступ"

#: templates/admin.php:236
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Дозволити користувачам знову відкривати спільний доступ до елементів, які вже відкриті для доступу"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ для всіх"

#: templates/admin.php:246
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ лише для користувачів з їхньої групи"

#: templates/admin.php:253
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""

#: templates/admin.php:254
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""

#: templates/admin.php:261
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: templates/admin.php:274
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Примусове застосування HTTPS"

#: templates/admin.php:276
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:282
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:294
msgid "Email Server"
msgstr ""

#: templates/admin.php:296
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""

#: templates/admin.php:327
msgid "From address"
msgstr ""

#: templates/admin.php:349
msgid "Authentication required"
msgstr ""

#: templates/admin.php:353
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"

#: templates/admin.php:357
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: templates/admin.php:362
msgid "Credentials"
msgstr "Облікові дані"

#: templates/admin.php:363
msgid "SMTP Username"
msgstr ""

#: templates/admin.php:366
msgid "SMTP Password"
msgstr ""

#: templates/admin.php:370
msgid "Test email settings"
msgstr ""

#: templates/admin.php:371
msgid "Send email"
msgstr ""

#: templates/admin.php:376
msgid "Log"
msgstr "Протокол"

#: templates/admin.php:377
msgid "Log level"
msgstr "Рівень протоколювання"

#: templates/admin.php:409
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: templates/admin.php:410
msgid "Less"
msgstr "Менше"

#: templates/admin.php:416 templates/personal.php:171
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: templates/admin.php:420 templates/personal.php:174
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Додати свою програму"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Більше програм"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Вибрати додаток"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr ""

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr ""

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Документація Адміністратора"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Он-Лайн Документація"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "БагТрекер"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Комерційна підтримка"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Отримати додатки для синхронізації ваших файлів"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Показувати Майстер Налаштувань знову"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль змінено"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr ""

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr ""

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"

#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/personal.php:151
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:157
msgid "Log-in password"
msgstr ""

#: templates/personal.php:162
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Ім'я Логіну"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "сховище за замовчуванням"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr ""

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "встановити новий пароль"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"