summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/uk/user_ldap.po
blob: 41cc88be8cc133809620aa7157af93e8935b6df6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
#   <volodya327@gmail.com>, 2012.
# пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:30+0000\n"
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Не вдалося видалити конфігурацію сервера"

#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Конфігурація вірна і зв'язок може бути встановлений ​​!"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Конфігурація вірна, але встановити зв'язок не вдалося. Будь ласка, перевірте налаштування сервера і облікові дані."

#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Конфігурація невірна. Подробиці подивіться, будь ласка, в журналі ownCloud."

#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Видалення не було виконано"

#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Застосувати налаштування  з останньої конфігурації сервера ?"

#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Зберегти налаштування ?"

#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Неможливо додати конфігурацію сервера"

#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Перевірка з'єднання пройшла успішно"

#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Перевірка з'єднання завершилась неуспішно"

#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити поточну конфігурацію сервера ?"

#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердіть Видалення"

#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Увага:</b> Застосунки user_ldap та user_webdavauth не сумісні. Ви можете зіткнутися з несподіваною поведінкою. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб відключити одну з них."

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Увага:</ b> Потрібний модуль PHP LDAP не встановлено, базова програма працювати не буде. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб встановити його."

#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Налаштування Сервера"

#: templates/settings.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Додати налаштування Сервера"

#: templates/settings.php:23
msgid "Host"
msgstr "Хост"

#: templates/settings.php:25
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://"

#: templates/settings.php:26
msgid "Base DN"
msgstr "Базовий DN"

#: templates/settings.php:27
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Один Base DN на одній строчці"

#: templates/settings.php:28
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково"

#: templates/settings.php:30
msgid "User DN"
msgstr "DN Користувача"

#: templates/settings.php:32
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."

#: templates/settings.php:33
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/settings.php:36
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."

#: templates/settings.php:37
msgid "User Login Filter"
msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються"

#: templates/settings.php:40
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при спробі входу. %%uid замінює ім'я користувача при вході."

#: templates/settings.php:41
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "використовуйте %%uid заповнювач, наприклад: \"uid=%%uid\""

#: templates/settings.php:42
msgid "User List Filter"
msgstr "Фільтр Списку Користувачів"

#: templates/settings.php:45
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні користувачів"

#: templates/settings.php:46
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=person\"."

#: templates/settings.php:47
msgid "Group Filter"
msgstr "Фільтр Груп"

#: templates/settings.php:50
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні груп."

#: templates/settings.php:51
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=posixGroup\"."

#: templates/settings.php:55
msgid "Connection Settings"
msgstr "Налаштування З'єднання"

#: templates/settings.php:57
msgid "Configuration Active"
msgstr "Налаштування Активне"

#: templates/settings.php:57
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Якщо \"галочка\" знята, ця конфігурація буде пропущена."

#: templates/settings.php:58
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: templates/settings.php:59
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Сервер для резервних копій"

#: templates/settings.php:59
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Вкажіть додатковий резервний сервер. Він повинен бути копією головного LDAP/AD сервера."

#: templates/settings.php:60
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Порт сервера для резервних копій"

#: templates/settings.php:61
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Вимкнути Головний Сервер"

#: templates/settings.php:61
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Коли увімкнуто, ownCloud  буде приєднуватись лише до сервера з резервними копіями."

#: templates/settings.php:62
msgid "Use TLS"
msgstr "Використовуйте TLS"

#: templates/settings.php:62
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Не використовуйте це додатково для під'єднання до LDAP, бо виконано не буде."

#: templates/settings.php:63
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)"

#: templates/settings.php:64
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката."

#: templates/settings.php:64
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Якщо з'єднання працює лише з цією опцією, імпортуйте SSL сертифікат LDAP сервера у ваший ownCloud сервер."

#: templates/settings.php:64
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Не рекомендується, використовуйте лише для тестів."

#: templates/settings.php:65
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш."

#: templates/settings.php:67
msgid "Directory Settings"
msgstr "Налаштування Каталога"

#: templates/settings.php:69
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача"

#: templates/settings.php:69
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен користувачів ownCloud."

#: templates/settings.php:70
msgid "Base User Tree"
msgstr "Основне Дерево Користувачів"

#: templates/settings.php:70
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Один Користувач Base DN на одній строчці"

#: templates/settings.php:71
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Пошукові Атрибути Користувача"

#: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Додатково; один атрибут на строчку"

#: templates/settings.php:72
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи"

#: templates/settings.php:72
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен груп ownCloud."

#: templates/settings.php:73
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Основне Дерево Груп"

#: templates/settings.php:73
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Одна Група Base DN на одній строчці"

#: templates/settings.php:74
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Пошукові Атрибути Групи"

#: templates/settings.php:75
msgid "Group-Member association"
msgstr "Асоціація Група-Член"

#: templates/settings.php:77
msgid "Special Attributes"
msgstr "Спеціальні Атрибути"

#: templates/settings.php:80
msgid "in bytes"
msgstr "в байтах"

#: templates/settings.php:82
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD."

#: templates/settings.php:86
msgid "Help"
msgstr "Допомога"