1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2014
# Nguyễn Tiến Trình <tunglam062000@gmail.com>, 2014
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2014
# Ta Xuan Truong <truong.tx8@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 05:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""
#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""
#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Không thể di chuyển %s - Đã có tên tập tin này trên hệ thống"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Không thể di chuyển %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Tên file không được rỗng"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Tên không hợp lệ, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' và '*' thì không được phép dùng."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:87
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Tên %s đã được sử dụng trong thư mục %s. Hãy chọn tên khác."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Nguồn không hợp lệ"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server cấm mở URLs, vui lòng kiểm tra lại cấu hình server"
#: ajax/newfile.php:126
#, php-format
msgid "The file exceeds your quota by %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:141
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Lỗi trong trong quá trình tải %s từ %s"
#: ajax/newfile.php:169
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Lỗi khi tạo file"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Tên thư mục không thể để trống"
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Lỗi khi tạo thư mục"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Không thể thiết lập thư mục tải lên."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Xác thực không hợp lệ"
#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML"
#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần"
#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Chưa có file nào được tải lên"
#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Không thể ghi "
#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Tải lên thất bại. Không thể tìm thấy tập tin được tải lên"
#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Tải lên thất bại. Không thể có được thông tin tập tin."
#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:269
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "không thể tải {filename} lên do nó là một thư mục hoặc có kích thước bằng 0 byte"
#: js/file-upload.js:284
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:295
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:372
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hủy tải lên"
#: js/file-upload.js:418
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Không thể nhận được kết quả từ máy chủ."
#: js/file-upload.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này."
#: js/file-upload.js:567
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL không thể để trống"
#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1291
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} đã tồn tại"
#: js/file-upload.js:626
msgid "Could not create file"
msgstr "Không thể tạo file"
#: js/file-upload.js:642
msgid "Could not create folder"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
#: js/file-upload.js:689
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
msgstr "Bỏ chia sẻ"
#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
msgstr "Xóa vĩnh vễn"
#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
msgstr "Sửa tên"
#: js/filelist.js:348
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Your download is being prepared. This might take some time if the files are big."
#: js/filelist.js:686 js/filelist.js:1819
msgid "Pending"
msgstr "Đang chờ"
#: js/filelist.js:1242
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1250
msgid "Error moving file"
msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
#: js/filelist.js:1250
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: js/filelist.js:1339
msgid "Could not rename file"
msgstr "Không thể đổi tên file"
#: js/filelist.js:1461
msgid "Error deleting file."
msgstr "Lỗi xóa file,"
#: js/filelist.js:1564 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: js/filelist.js:1565 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"
#: js/filelist.js:1566 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Thay đổi"
#: js/filelist.js:1576 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n thư mục"
#: js/filelist.js:1582 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n tập tin"
#: js/filelist.js:1712 js/filelist.js:1751
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Đang tải lên %n tập tin"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Ứng dụng mã hóa đã được kích hoạt nhưng bạn chưa khởi tạo khóa. Vui lòng đăng xuất ra và đăng nhập lại"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Mã hóa đã bị vô hiệu nhưng những tập tin của bạn vẫn được mã hóa. Vui lòng vào phần thiết lập cá nhân để giải mã chúng."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} và {files}"
#: lib/app.php:80
#, php-format
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
msgstr ""
#: lib/app.php:113
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s không thể đổi tên"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Xử lý tập tin"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Kích thước tối đa "
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "tối đa cho phép:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Tạo mới"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "File text mới"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tập tin văn bản"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Tạo thư mục"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Từ liên kết"
#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Bạn không có quyền upload hoặc tạo files ở đây"
#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !"
#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Tập tin tải lên quá lớn"
#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Các tập tin bạn đang tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ ."
#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ."
#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""
|