summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/zh_CN/core.po
blob: d13d80d9d32ff4263e542d31ad4470dcf3ef7a81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2013
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-30 03:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:32+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s 向您分享了 »%s«"

#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "启用维护模式"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "关闭维护模式"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "数据库已更新"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "正在更新文件缓存,这可能需要较长时间..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "文件缓存已更新"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "...已完成 %d%% ..."

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "未知的文件类型"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "无效的图像"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "一月"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "二月"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "三月"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "四月"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "五月"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "六月"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "七月"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "八月"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "九月"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "十月"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "秒前"

#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n 分钟前"

#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n 小时前"

#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "今天"

#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n 天前"

#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "上月"

#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n 月前"

#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "月前"

#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "去年"

#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "年前"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "选择(&C)..."

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "否"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "好"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "已共享"

#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:690
#: js/share.js:702
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: js/share.js:160 js/share.js:730
msgid "Error while sharing"
msgstr "共享时出错"

#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "取消共享时出错"

#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "修改权限时出错"

#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} 共享给您及 {group} 组"

#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} 与您共享"

#: js/share.js:212
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:218
msgid "Share link"
msgstr ""

#: js/share.js:221
msgid "Password protect"
msgstr "密码保护"

#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: js/share.js:228
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "允许公开上传"

#: js/share.js:232
msgid "Email link to person"
msgstr "发送链接到个人"

#: js/share.js:233
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: js/share.js:238
msgid "Set expiration date"
msgstr "设置过期日期"

#: js/share.js:239
msgid "Expiration date"
msgstr "过期日期"

#: js/share.js:272
msgid "Share via email:"
msgstr "通过Email共享"

#: js/share.js:275
msgid "No people found"
msgstr "未找到此人"

#: js/share.js:305 js/share.js:342
msgid "group"
msgstr "组"

#: js/share.js:316
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "不允许二次共享"

#: js/share.js:358
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "在 {item} 与 {user} 共享。"

#: js/share.js:380
msgid "Unshare"
msgstr "取消共享"

#: js/share.js:388
msgid "notify by email"
msgstr ""

#: js/share.js:391
msgid "can edit"
msgstr "可以修改"

#: js/share.js:393
msgid "access control"
msgstr "访问控制"

#: js/share.js:396
msgid "create"
msgstr "创建"

#: js/share.js:399
msgid "update"
msgstr "更新"

#: js/share.js:402
msgid "delete"
msgstr "删除"

#: js/share.js:405
msgid "share"
msgstr "共享"

#: js/share.js:447 js/share.js:677
msgid "Password protected"
msgstr "密码已受保护"

#: js/share.js:690
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "取消设置过期日期时出错"

#: js/share.js:702
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "设置过期日期时出错"

#: js/share.js:717
msgid "Sending ..."
msgstr "正在发送..."

#: js/share.js:728
msgid "Email sent"
msgstr "邮件已发送"

#: js/share.js:752
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "未指定对象类型。"

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "增加"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "更新不成功。请汇报将此问题汇报给  <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud 社区</a>。"

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "更新成功。正在重定向至 ownCloud。"

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "重置 %s 的密码"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "使用以下链接重置您的密码:{link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "重置密码的链接已发送到您的邮箱。<br>如果您觉得在合理的时间内还未收到邮件,请查看 spam/junk 目录。<br>如果没有在那里,请询问您的本地管理员。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "请求失败<br>您确定您的邮箱/用户名是正确的?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "您将会收到包含可以重置密码链接的邮件。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "您的文件已加密。如果您不启用恢复密钥,您将无法在重设密码后取回文件。如果您不太确定,请在继续前联系您的管理员。您真的要继续吗?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "使得,我真的要现在重设密码"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "您的密码已重置"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "到登录页面"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "新密码"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "个人"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "应用"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "管理"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "访问禁止"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "未找到云"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4
#, php-format
msgid ""
"The share will expire on %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
msgid "Cheers!"
msgstr ""

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "安全警告"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "你的PHP版本容易受到空字节攻击 (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "为保证安全使用 %s 请更新您的PHP。"

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "随机数生成器无效,请启用PHP的OpenSSL扩展"

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "没有安全随机码生成器,攻击者可能会猜测密码重置信息从而窃取您的账户"

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "您的数据目录和文件可能可以直接被互联网访问,因为 .htaccess 并未正常工作。"

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "关于如何配置服务器,请参见 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">此文档</a>。"

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "创建<strong>管理员账号</strong>"

#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "数据目录"

#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "配置数据库"

#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "将被使用"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "数据库用户"

#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"

#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "数据库表空间"

#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "安装完成"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s 可用。获取更多关于如何升级的信息。"

#: templates/layout.user.php:71
msgid "Log out"
msgstr "注销"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "自动登录被拒绝!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "如果您没有最近修改您的密码,您的帐户可能会受到影响!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "请修改您的密码,以保护您的账户安全。"

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"

#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "记住"

#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr "其他登录方式"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "更新 ownCloud 到版本 %s,这可能需要一些时间。"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""