summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/version.php
blob: b87f4bf90c684cc5a10f577ebaf44a55884d676e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
<?php

// We only can count up. The 4. digit is only for the internal patchlevel to trigger DB upgrades between betas, final and RCs. This is _not_ the public version number. Reset minor/patchlevel when updating major/minor version number.
$OC_Version=array(5, 00, 0, 1);

// The human radable string
$OC_VersionString='6.0 alpha 2';

// The ownCloud edition
$OC_Edition='';

// The ownCloud channel
$OC_Channel='git';

// The build number
$OC_Build='';
217'>217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2012.
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013.
#   <mail@tamas-nagy.net>, 2011.
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2012.
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "%s felhasználó megosztott Önnel egy fájlt"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "%s felhasználó megosztott Önnel egy mappát"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "%s felhasználó megosztotta ezt az állományt Önnel: %s. A fájl innen tölthető le: %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "%s felhasználó megosztotta ezt a mappát Önnel: %s. A mappa innen tölthető le: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Nincs megadva a kategória típusa."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nincs hozzáadandó kategória?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Ez a kategória már létezik: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID nincs megadva."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Nem sikerült a kedvencekhez adni ezt: %s"

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nincs törlésre jelölt kategória"

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Nem sikerült a kedvencekből törölni ezt: %s"

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "péntek"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "január"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "február"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "március"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "április"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "május"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "június"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "július"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "augusztus"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "szeptember"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "október"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: js/js.js:768
msgid "seconds ago"
msgstr "pár másodperce"

#: js/js.js:769
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 perce"

#: js/js.js:770
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} perce"

#: js/js.js:771
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 órája"

#: js/js.js:772
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} órája"

#: js/js.js:773
msgid "today"
msgstr "ma"

#: js/js.js:774
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"

#: js/js.js:775
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} napja"

#: js/js.js:776
msgid "last month"
msgstr "múlt hónapban"

#: js/js.js:777
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} hónapja"

#: js/js.js:778
msgid "months ago"
msgstr "több hónapja"

#: js/js.js:779
msgid "last year"
msgstr "tavaly"

#: js/js.js:780
msgid "years ago"
msgstr "több éve"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
#: js/share.js:594
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Az alkalmazás neve nincs megadva."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "A szükséges fájl: {file} nincs telepítve!"

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"

#: js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/share.js:141 js/share.js:622
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Kivel osztom meg"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Link megadásával osztom meg"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:47 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Megosztás emaillel:"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Nincs találat"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "létrehoz"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "töröl"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "megoszt"

#: js/share.js:373 js/share.js:569
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"

#: js/share.js:582
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"

#: js/share.js:594
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"

#: js/share.js:609
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."

#: js/share.js:620
msgid "Email sent"
msgstr "Az emailt elküldtük"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "A frissítés nem sikerült. Kérem értesítse erről a problémáról az <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud közösséget</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud jelszó-visszaállítás"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Elküldtük az emailt a jelszó ismételt beállításához."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Nem sikerült a kérést teljesíteni!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:41
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Visszaállítás igénylése"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "A bejelentkező ablakhoz"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó-visszaállítás"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztráció"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "A felhő nem található"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/installation.php:25
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."

#: templates/installation.php:37
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"

#: templates/installation.php:55
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: templates/installation.php:57
msgid "Data folder"
msgstr "Adatkönyvtár"

#: templates/installation.php:66
msgid "Configure the database"
msgstr "Adatbázis konfigurálása"

#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:83
#: templates/installation.php:94 templates/installation.php:105
#: templates/installation.php:117
msgid "will be used"
msgstr "adatbázist fogunk használni"

#: templates/installation.php:129
msgid "Database user"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"

#: templates/installation.php:134
msgid "Database password"
msgstr "Adatbázis jelszó"

#: templates/installation.php:139
msgid "Database name"
msgstr "Az adatbázis neve"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database tablespace"
msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"

#: templates/installation.php:156
msgid "Database host"
msgstr "Adatbázis szerver"

#: templates/installation.php:162
msgid "Finish setup"
msgstr "A beállítások befejezése"

#: templates/layout.guest.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "webszolgáltatások saját kézben"

#: templates/layout.user.php:53
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!"

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "emlékezzen"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatív bejelentkezés"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "előző"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "következő"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet."