aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2017-05-07 15:17:00 +0200
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2017-05-09 14:47:31 +0200
commitd168488bc403622a0a34ad774203df99799a0701 (patch)
tree9e4ad0fdd7186ad7739935c363a041c39ea3744e
parent7a65d8ea3abbcb1d55f65d4e8364d43acf0c2dfa (diff)
downloadtigervnc-d168488bc403622a0a34ad774203df99799a0701.tar.gz
tigervnc-d168488bc403622a0a34ad774203df99799a0701.zip
Update Serbian translation
(cherry picked from commit bf0b607993b70b2f634fc7f8a30e0f955f279e5e)
-rw-r--r--po/sr.po212
1 files changed, 99 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b452195b..1437682c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation for tigervnc.
# Copyright © 2016 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc-1.6.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc-1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-07 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: vncviewer/CConn.cxx:110
#, c-format
@@ -71,81 +72,77 @@ msgstr "Издања протокола: %d.%d"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Метод безбедности: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:319
+#: vncviewer/CConn.cxx:343
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Неуспело подешавање величине радне површи: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:411
+#: vncviewer/CConn.cxx:413
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Неисправни уноси подешавања мапе боје са сервера!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:485
+#: vncviewer/CConn.cxx:489
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Укључујем непрекидно освежавање"
-#: vncviewer/CConn.cxx:555
+#: vncviewer/CConn.cxx:559
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Пропусност је %d kbit/s — мењам на квалитет %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:577
+#: vncviewer/CConn.cxx:581
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Пропусност је %d kbit/s — пуна боја је сада %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "disabled"
msgstr "искључена"
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "enabled"
msgstr "укључена"
-#: vncviewer/CConn.cxx:589
+#: vncviewer/CConn.cxx:593
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Користим „%s“ кодирање"
-#: vncviewer/CConn.cxx:636
+#: vncviewer/CConn.cxx:640
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Користим формат пиксела %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Наведена је неисправна геометрија!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Прилагођавам величину прозора да би се избегли случајни захтеви за целим екраном"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "Притисните „%s“ да отворите приручни изборник"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Неуспех хватања тастатуре"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Неуспех хватања миша"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Прорачунат је неодговарајући распоред екрана за захтев промене величине!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "Нема довољно меморије за међумеморију кадра"
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
-msgid "Could not create framebuffer device"
-msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра"
-
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
-msgid "Could not create framebuffer bitmap"
-msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "ВНЦ прегледач: Могућности повезивања"
@@ -216,7 +213,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Шифровање"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -260,55 +257,55 @@ msgstr "Само преглед (занемари миша и тастатуру
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Прихвати оставу са сервера"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Такође постави први избор"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Пошаљи оставу на сервер"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Пошаљи први избор као оставу"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Проследи системске кључеве директно на сервер (пун екран)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Menu key"
msgstr "Тастер изборника"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Промени величину удаљене сесије приликом повезивања"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Промени величину удаљене сесије на месни прозор"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Режим пуног екрана"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Укључи режим преко целог екрана на свим мониторима"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
msgid "Misc."
msgstr "Разно"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Дељено (не прекидај везу другим прегледачима)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Прикажи тачку када нема курзора"
@@ -360,156 +357,106 @@ msgstr "Потврђивање идентитета је отказано"
msgid "Username:"
msgstr "Корисник:"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:391
-#, c-format
-msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
-msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:392
-msgid "Using platform independent framebuffer"
-msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:628
+#: vncviewer/Viewport.cxx:586
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема шифре прегледа за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:630
+#: vncviewer/Viewport.cxx:588
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема шифре прегледа за виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:647
+#: vncviewer/Viewport.cxx:605
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема симбола за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:649
+#: vncviewer/Viewport.cxx:607
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема симбола за виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:687
+#: vncviewer/Viewport.cxx:645
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Нема симбола за шифру кључа 0x%02x (у текућем стању)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:713
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Нема симбола за шифру кључа %d (у текућем стању)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:750
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Напусти прегледача"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:753
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Пун екран"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:756
+#: vncviewer/Viewport.cxx:714
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Умањи"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:758
+#: vncviewer/Viewport.cxx:716
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "&Величина прозора на сесију"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:763
+#: vncviewer/Viewport.cxx:721
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ктрл"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:766
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Алт"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:772
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Пошаљи „%s“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:778
+#: vncviewer/Viewport.cxx:736
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Пошаљи Ктрл-Алт-&Дел"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:781
+#: vncviewer/Viewport.cxx:739
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Освежи екран"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:784
+#: vncviewer/Viewport.cxx:742
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Могућности..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:786
+#: vncviewer/Viewport.cxx:744
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Подаци о &вези..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:788
+#: vncviewer/Viewport.cxx:746
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "О &програму..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791
+#: vncviewer/Viewport.cxx:749
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Одбаци &изборник"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:875
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
msgid "VNC connection info"
msgstr "Подаци о ВНЦ вези"
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
-msgid "unable to create DIB section"
-msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
-msgid "CreateCompatibleDC failed"
-msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
-msgid "SelectObject failed"
-msgstr "Није успело бирање објекта"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
-msgid "BitBlt failed"
-msgstr "Није успело Бит блт"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
-msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
-msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
-msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
-msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
-msgid "Only true colour displays supported"
-msgstr "Само прикази праве боје су подржани"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
-#, c-format
-msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
-msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d."
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
-msgid "Could not create framebuffer image"
-msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра"
-
#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
@@ -709,6 +656,45 @@ msgstr "Параметри „-listen“ и „-via“ нису сагласни
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Ослушкујем на прикључнику %d"
+#~ msgid "Could not create framebuffer device"
+#~ msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра"
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
+#~ msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра"
+
+#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
+#~ msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s"
+
+#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
+#~ msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе"
+
+#~ msgid "unable to create DIB section"
+#~ msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ"
+
+#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
+#~ msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а"
+
+#~ msgid "SelectObject failed"
+#~ msgstr "Није успело бирање објекта"
+
+#~ msgid "BitBlt failed"
+#~ msgstr "Није успело Бит блт"
+
+#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
+#~ msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину"
+
+#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
+#~ msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе"
+
+#~ msgid "Only true colour displays supported"
+#~ msgstr "Само прикази праве боје су подржани"
+
+#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
+#~ msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d."
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer image"
+#~ msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра"
+
#~ msgid "Unknown encoding %d"
#~ msgstr "Непознато кодирање „%d“"