diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2019-02-15 14:33:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2019-02-15 14:54:07 +0100 |
commit | 9c458ae5a453260578def82c98e63bf2f6dc9043 (patch) | |
tree | e6113e953e76577c55d01ab58a383456a02880c2 | |
parent | b6e25181ede261e0c688e6923665db22f63dd5fa (diff) | |
download | tigervnc-9c458ae5a453260578def82c98e63bf2f6dc9043.tar.gz tigervnc-9c458ae5a453260578def82c98e63bf2f6dc9043.zip |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 392 |
1 files changed, 226 insertions, 166 deletions
@@ -2,152 +2,151 @@ # Copyright (C) 2014 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>, 2005. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 14:33+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#: vncviewer/CConn.cxx:116 +#, c-format +msgid "connected to socket %s" +msgstr "verbunden mit Socket %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:123 #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "verbunden mit Rechner %s, Port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#: vncviewer/CConn.cxx:184 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Desktop-Name: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Rechner: %.80s Port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Größe: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#: vncviewer/CConn.cxx:202 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Pixelformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(Server-Vorgabe %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#: vncviewer/CConn.cxx:214 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Angeforderte Zeichenkodierung: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#: vncviewer/CConn.cxx:219 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Zuletzt verwendete Zeichenkodierung: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:224 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Geschätzte Verbindungsgeschwindigkeit: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#: vncviewer/CConn.cxx:229 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#: vncviewer/CConn.cxx:234 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Sicherheitsmethode: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:319 +#: vncviewer/CConn.cxx:358 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize fehlgeschlagen: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:411 +#: vncviewer/CConn.cxx:428 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ungültige SetColourMapEntries vom Server!" -#: vncviewer/CConn.cxx:485 +#: vncviewer/CConn.cxx:479 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Fortlaufende Aktualisierungen aktivieren" -#: vncviewer/CConn.cxx:555 +#: vncviewer/CConn.cxx:556 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Qualität wird auf %d geändert" -#: vncviewer/CConn.cxx:577 +#: vncviewer/CConn.cxx:578 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Vollfarbmodus ist jetzt %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:580 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:580 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: vncviewer/CConn.cxx:589 +#: vncviewer/CConn.cxx:590 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "%s-Verschlüsselung wird verwendet" -#: vncviewer/CConn.cxx:636 +#: vncviewer/CConn.cxx:637 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Pixelformat %s wird verwendet" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Unzulässige Geometrie wurde angegeben!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Fenstergröße anpassen, um zufällige Vollbild-Anforderung zu vermeiden" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Drücken Sie %s, um das Kontextmenü zu öffnen" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Fehler beim Erkennen der Tastatur" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Fehler beim Erkennen der Maus" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ungültige Bildschirmanordnung wurde für die Größenänderungsanforderung ermittelt!" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 -msgid "Not enough memory for framebuffer" -msgstr "Nicht genügend Speicher für Framebuffer" - -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52 -msgid "Could not create framebuffer device" -msgstr "Framebuffer-Gerät konnte nicht erstellt werden" - -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58 -msgid "Could not create framebuffer bitmap" -msgstr "Framebuffer-Bitmap konnte nicht erstellt werden" - #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-Betrachter: Verbindungsoptionen" @@ -218,7 +217,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -262,55 +261,55 @@ msgstr "Nur Ansicht (Maus und Tastatur ignorieren)" msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Zwischenablage vom Server akzeptieren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "Also set primary selection" msgstr "Primäre Auswahl ebenfalls setzen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Zwischenablage zum Server senden" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Primäre Auswahl als Zwischenablage senden" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Systemtasten direkt an den Server übergeben (Vollbild)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Menu key" msgstr "Menü-Taste" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Ferne Sitzung beim Verbinden an das lokale Fenster anpassen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Ferne Sitzung an das lokale Fenster anpassen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 msgid "Full-screen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Vollbildmodus für alle Monitore aktivieren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 msgid "Misc." msgstr "Sonstiges" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Punkt zeigen, wenn kein Cursor" @@ -342,270 +341,282 @@ msgstr "Info …" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 +msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" +msgstr "TigerVNC-Konfiguration (*.tigervnc)" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 +msgid "Select a TigerVNC configuration file" +msgstr "Eine TigerVNC-Konfigurationsdatei wählen" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 +msgid "Save the TigerVNC configuration to file" +msgstr "Eine TigerVNC-Konfigurationsdatei speichern" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 +#, c-format +msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" +msgstr "%s existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:85 msgid "Opening password file failed" msgstr "Öffnen der Passwortdatei fehlgeschlagen" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:105 msgid "VNC authentication" msgstr "VNC-Autorisierung" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:112 +msgid "This connection is secure" +msgstr "Diese Verbindung ist sicher" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:116 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Diese Verbindung ist nicht sicher" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:133 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:140 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:179 msgid "Authentication cancelled" msgstr "Authentifizierung abgebrochen" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +#: vncviewer/Viewport.cxx:377 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Tastatur-LED-Status konnte nicht aktualisiert werden: %lu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:391 +#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 #, c-format -msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" -msgstr "Plattformspezifischer Framebuffer konnte nicht erstellt werden: %s" +msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +msgstr "Tastatur-LED-Status konnte nicht aktualisiert werden: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:392 -msgid "Using platform independent framebuffer" -msgstr "Plattformunabhängiger Framebuffer wird verwendet" +#: vncviewer/Viewport.cxx:419 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Tastatur-LED-Status konnte nicht aktualisiert werden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:628 +#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 +#: vncviewer/Viewport.cxx:471 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Tastatur-LED-Status konnte nicht ermittelt werden: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:817 +msgid "No key code specified on key press" +msgstr "Kein Tastencode beim Tastendruck angegeben" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:959 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Scan-Code für erweiterte virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:630 +#: vncviewer/Viewport.cxx:961 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Scan-Code für virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:647 +#: vncviewer/Viewport.cxx:967 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Ungültiger Scancode 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:997 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Symbol für erweiterte virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:649 +#: vncviewer/Viewport.cxx:999 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Symbol für virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1086 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Kein Symbol für Tastencode 0x%02x (im aktuellen Zustand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:713 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1119 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Kein Symbol für Tastencode %d (im aktuellen Zustand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:750 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1170 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "Betrachter be&enden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1173 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Vollbildmodus" -#: vncviewer/Viewport.cxx:756 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1176 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "M&inimieren" -#: vncviewer/Viewport.cxx:758 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1178 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "&Fenster an Sitzung anpassen" -#: vncviewer/Viewport.cxx:763 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1183 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Strg" -#: vncviewer/Viewport.cxx:766 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1186 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:772 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1192 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "%s senden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:778 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1198 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Strg-Alt-E&ntf senden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:781 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1201 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "Bildschirm &aktualisieren" -#: vncviewer/Viewport.cxx:784 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1204 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Optionen …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:786 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1206 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Verbindungs&informationen …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:788 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1208 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Info zu &TigerVNC-Betrachter …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:791 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1211 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Menü &verlassen" -#: vncviewer/Viewport.cxx:875 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1300 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC-Verbindungsinformation" -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62 -msgid "unable to create DIB section" -msgstr "DIB-Abschnitt konnte nicht erstellt werden" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79 -msgid "CreateCompatibleDC failed" -msgstr "CreateCompatibleDC fehlgeschlagen" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82 -msgid "SelectObject failed" -msgstr "SelectObject fehlgeschlagen" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91 -msgid "BitBlt failed" -msgstr "BitBlt fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 -msgid "Display lacks pixmap format for default depth" -msgstr "Anzeige hat kein Pixmap-Format für die vorgegebene Tiefe" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 -msgid "Couldn't find suitable pixmap format" -msgstr "Es konnte kein geeignetes Pixmap-Format gefunden werden" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 -msgid "Only true colour displays supported" -msgstr "Nur True-Color-Anzeigen werden unterstützt" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 -#, c-format -msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." -msgstr "Vorgegebene Farbzuweisung und Anzeige wird verwendet,Tiefe %d." - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 -msgid "Could not create framebuffer image" -msgstr "Framebuffer-Image konnte nicht erstellt werden" - -#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war beim Schreiben in die Registrierungsdatenbank zu groß" -#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war zu groß zum Schreiben in die Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Der Parameterwert %s des Typs %s konnte nicht in die Registrierungsdatenbank geschrieben werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Der Parametername %s war zu groß zum Lesen aus der Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Der Parameter %s konnte nicht aus der Registrierungsdatenbank gelesen werden %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#: vncviewer/parameters.cxx:352 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war zu groß zum Lesen aus der Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#: vncviewer/parameters.cxx:402 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht erzeugt werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 -#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 +#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Unbekannter Parametertyp für Parameter %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht geschlossen werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#: vncviewer/parameters.cxx:439 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht geöffnet werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:503 +#: vncviewer/parameters.cxx:496 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden, auf Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." -#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#: vncviewer/parameters.cxx:509 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden, %s lässt sich nicht öffnen: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:559 +#: vncviewer/parameters.cxx:554 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden, auf Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." -#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#: vncviewer/parameters.cxx:567 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht gelesen werden, %s lässt sich nicht öffnen: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 -#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 +#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 +#: vncviewer/parameters.cxx:639 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Zeile %d in Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:586 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#: vncviewer/parameters.cxx:593 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Format der Konfigurationsdatei %s ist ungültig" -#: vncviewer/parameters.cxx:616 +#: vncviewer/parameters.cxx:611 msgid "Invalid format" msgstr "Ungültiges Format" -#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ungültiges Format oder zu großer Wert" -#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#: vncviewer/parameters.cxx:667 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Ungültiger Parametername %s in Zeile %d in Datei %s" @@ -615,14 +626,13 @@ msgstr "Ungültiger Parametername %s in Zeile %d in Datei %s" msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "TigerVNC-Betrachter (%d-bit) Version %s\n" "Erstellt auf: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team und viele andere (siehe README.txt)\n" -"Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt\n" -"Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen über TigerVNC." +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team und viele andere (siehe README.rst)\n" +"Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen zu TigerVNC." #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 msgid "About TigerVNC Viewer" @@ -642,14 +652,10 @@ msgstr "Fehler beim Starten des neuen TigerVNC-Betrachters: %s" msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Terminierungssignal %d wurde empfangen. Der TigerVNC-Betrachter wird nun beendet." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "TigerVNC-Betrachter" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 -msgid "No" -msgstr "Nein" - #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -703,15 +709,69 @@ msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Die Parameter -listen und -via schließen sich gegenseitig aus" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:598 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Am Port %d wird gelauscht" +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Betrachter für ferne Bildschirme" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "Mite einem VNC-Server verbinden und einen fernen Desktop anzeigen" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 +msgid "tigervnc" +msgstr "tigervnc" + +#~ msgid "Not enough memory for framebuffer" +#~ msgstr "Nicht genügend Speicher für Framebuffer" + +#~ msgid "Could not create framebuffer device" +#~ msgstr "Framebuffer-Gerät konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" +#~ msgstr "Framebuffer-Bitmap konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" +#~ msgstr "Plattformspezifischer Framebuffer konnte nicht erstellt werden: %s" + +#~ msgid "Using platform independent framebuffer" +#~ msgstr "Plattformunabhängiger Framebuffer wird verwendet" + +#~ msgid "unable to create DIB section" +#~ msgstr "DIB-Abschnitt konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "CreateCompatibleDC failed" +#~ msgstr "CreateCompatibleDC fehlgeschlagen" + +#~ msgid "SelectObject failed" +#~ msgstr "SelectObject fehlgeschlagen" + +#~ msgid "BitBlt failed" +#~ msgstr "BitBlt fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth" +#~ msgstr "Anzeige hat kein Pixmap-Format für die vorgegebene Tiefe" + +#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format" +#~ msgstr "Es konnte kein geeignetes Pixmap-Format gefunden werden" + +#~ msgid "Only true colour displays supported" +#~ msgstr "Nur True-Color-Anzeigen werden unterstützt" + +#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." +#~ msgstr "Vorgegebene Farbzuweisung und Anzeige wird verwendet,Tiefe %d." + +#~ msgid "Could not create framebuffer image" +#~ msgstr "Framebuffer-Image konnte nicht erstellt werden" + #~ msgid "Unknown encoding %d" #~ msgstr "Unbekannte Kodierung %d" |