summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-02 16:36:08 +0100
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2015-12-02 16:36:57 +0100
commit96f27b988f0047abeaf0e885a8a8acba84ba18a9 (patch)
treebfe022af4ee1e1c7caf4495897bf7bc756bc8b68
parent5d3f7d1c716041b09de6c0dbf44f5c318d805495 (diff)
downloadtigervnc-96f27b988f0047abeaf0e885a8a8acba84ba18a9.tar.gz
tigervnc-96f27b988f0047abeaf0e885a8a8acba84ba18a9.zip
Update Ukrainian translation
(cherry picked from commit 27fbaa9d7d1df96d1382dc21563af146efd59261)
-rw-r--r--po/uk.po161
1 files changed, 85 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6587858b..b8a8b12e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.4.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-22 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 08:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,103 +23,103 @@ msgstr ""
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "з’єднано з вузлом %s, порт %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:172
+#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Назва робочої станції: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:177
+#: vncviewer/CConn.cxx:178
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Вузол: %.80s порт: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:182
+#: vncviewer/CConn.cxx:183
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Розмір: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:190
+#: vncviewer/CConn.cxx:191
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Формат у пікселях: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:197
+#: vncviewer/CConn.cxx:198
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(типовий для сервера %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:202
+#: vncviewer/CConn.cxx:203
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Запит щодо кодування: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:207
+#: vncviewer/CConn.cxx:208
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Останнє використане кодування: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:212
+#: vncviewer/CConn.cxx:213
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Оцінка швидкості лінії: %d кбіт/с"
-#: vncviewer/CConn.cxx:217
+#: vncviewer/CConn.cxx:218
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Версія протоколу: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:222
+#: vncviewer/CConn.cxx:223
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Метод захисту: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:322
+#: vncviewer/CConn.cxx:329
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Помилка SetDesktopSize: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:387
+#: vncviewer/CConn.cxx:398
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Некоректне значення SetColourMapEntries від сервера!"
#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
-#: vncviewer/CConn.cxx:433 vncviewer/CConn.cxx:440
+#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
#, c-format
msgid "Unknown encoding %d"
msgstr "Невідоме кодування %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:434 vncviewer/CConn.cxx:441
+#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
msgid "Unknown encoding"
msgstr "Невідоме кодування"
-#: vncviewer/CConn.cxx:473
+#: vncviewer/CConn.cxx:484
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Увімкнути неперервне оновлення"
-#: vncviewer/CConn.cxx:543
+#: vncviewer/CConn.cxx:554
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Пропускна здатність %d кбіт/с — змінюємо якість на %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:565
+#: vncviewer/CConn.cxx:576
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Пропускна здатність %d кбіт/с — змінюємо колірність на %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:567
+#: vncviewer/CConn.cxx:578
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: vncviewer/CConn.cxx:567
+#: vncviewer/CConn.cxx:578
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
-#: vncviewer/CConn.cxx:577
+#: vncviewer/CConn.cxx:588
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Використовуємо кодування %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:624
+#: vncviewer/CConn.cxx:635
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Використовуємо формат у пікселях %s"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Засіб перегляду VNC: параметри з’єднання"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:263
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:268
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:262
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@@ -352,8 +352,6 @@ msgstr "З'єднатися"
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Спроба відкриття файла паролів зазнала невдачі"
-#. Largely copied from FLTK so that we get the same look and feel
-#. as the simpler password input.
#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
msgid "VNC authentication"
msgstr "Розпізнавання VNC"
@@ -370,95 +368,112 @@ msgstr "Розпізнавання скасовано"
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:434
+#: vncviewer/Viewport.cxx:433
#, c-format
msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
msgstr "Не вдалося створити специфічний для платформи буфер кадрів: %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:435
+#: vncviewer/Viewport.cxx:434
msgid "Using platform independent framebuffer"
msgstr "Використовуємо незалежний від платформи буфер кадрів"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:669
+#: vncviewer/Viewport.cxx:668
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Немає коду сканування для віртуальної клавіші розширення 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:670
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Немає коду сканування для віртуальної клавіші 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:688
+#: vncviewer/Viewport.cxx:687
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Немає символу для віртуальної клавіші розширення 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:690
+#: vncviewer/Viewport.cxx:689
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Немає символу для віртуальної клавіші 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:728
+#: vncviewer/Viewport.cxx:727
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Немає символу для клавіші з кодом 0x%02x (у поточному стані)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:754
+#: vncviewer/Viewport.cxx:753
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Немає символу для клавіші з кодом %d (у поточному стані)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791
+#: vncviewer/Viewport.cxx:790
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "Ви&йти із засобу перегляду"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:794
+#: vncviewer/Viewport.cxx:793
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&На весь екран"
#: vncviewer/Viewport.cxx:796
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "М&інімізувати"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:798
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Змінити &розміри вікна відповідно до сеансу"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:801
+#: vncviewer/Viewport.cxx:803
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:803
+#: vncviewer/Viewport.cxx:806
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:808
+#: vncviewer/Viewport.cxx:812
#, c-format
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Надіслати %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:814
+#: vncviewer/Viewport.cxx:818
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "На&діслати Ctrl-Alt-Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:817
+#: vncviewer/Viewport.cxx:821
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Оновити вміст екрана"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:820
+#: vncviewer/Viewport.cxx:824
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "П&араметри…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:822
+#: vncviewer/Viewport.cxx:826
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Дані щодо з’&єднання…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:824
+#: vncviewer/Viewport.cxx:828
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Про &засіб перегляду TigerVNC…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:827
+#: vncviewer/Viewport.cxx:831
+msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Закрити &меню"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:908
+#: vncviewer/Viewport.cxx:915
msgid "VNC connection info"
msgstr "Дані щодо з’єднання VNC"
@@ -567,7 +582,6 @@ msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань, о
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Не вдалося прочитати файл налаштувань, оскільки не вдалося визначити шлях до домашнього каталогу."
-#. Use defaults.
#: vncviewer/parameters.cxx:565
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
@@ -615,96 +629,91 @@ msgstr ""
"Авторські права належать команді TigerVNC та багатьом іншим (див. файл README.txt), 1999–%d\n"
"Докладніший опис TigerVNC можна знайти на http://www.tigervnc.org."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:122
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Про засіб перегляду TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:139 vncviewer/vncviewer.cxx:151
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Помилка під час спроби запуску нового засобу перегляду TigerVNC: %s"
-#. CleanupSignalHandler allows C++ object cleanup to happen because it calls
-#. exit() rather than the default which is to abort.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:160
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:165
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Отримано сигнал переривання %d. Зараз засіб перегляду TigerVNC завершить роботу."
-#. Avoid empty titles for popups
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:252
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:257
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Засіб перегляду TigerVNC"
-#. FLTK exposes these so that we can translate them.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:260
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:265
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:261
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:274
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:272
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:277
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:275
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#. Don't want the print item
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:284
msgid "Services"
msgstr "Служби"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:285
msgid "Hide Others"
msgstr "Сховати решту"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:281
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:286
msgid "Show All"
msgstr "Показати всі"
-#. Fl_Sys_Menu_Bar overrides methods without them being virtual,
-#. which means we cannot use our generic Fl_Menu_ helpers.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:290
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:295
+msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:292
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Створити з'єднання"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:303
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:310
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "Не вдалося створити домашній каталог VNC: не вдалося отримати шлях до домашнього каталогу."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:308
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:315
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "Не вдалося створити домашній каталог VNC: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:513 vncviewer/vncviewer.cxx:514
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Параметри -listen і -via є несумісними"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:529
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:536
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Очікуємо на дані на порту %d"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:590
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:601
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Внутрішня помилка FLTK. Завершуємо роботу."