summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGöran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>2016-07-16 20:31:00 +0200
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2016-07-19 11:00:08 +0200
commitdc84948758c52f590a2aff0df9e96a28610664f7 (patch)
tree7dd86d551c01fafd35dc9bbeeb87df2d84360b6c
parent02e18e9639c9099629d96f0d2f36fef067673aca (diff)
downloadtigervnc-dc84948758c52f590a2aff0df9e96a28610664f7.tar.gz
tigervnc-dc84948758c52f590a2aff0df9e96a28610664f7.zip
Update Swedish translation
(cherry picked from commit a9a86ef7618f912be42247e6c197083a7d1527c2)
-rw-r--r--po/sv.po307
1 files changed, 151 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee48aa2d..d4500a5a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Swedish messages for TigerVNC.
-# Copyright © 2015 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright © 2015, 2016 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the TigerVNC package.
+#
# Peter Åstrand <astrand@cendio.se>, 2011.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2016.
#
-# $Revision: 1.10 $
+# $Revision: 1.13 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-16 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,108 +20,98 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:111
+#: vncviewer/CConn.cxx:110
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "ansluten till värd %s port %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:173
+#: vncviewer/CConn.cxx:169
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Skrivbordsnamn: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:178
+#: vncviewer/CConn.cxx:174
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Värd: %.80s port: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:183
+#: vncviewer/CConn.cxx:179
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Storlek: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:191
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Pixelformat: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:198
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(serverstandard %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:203
+#: vncviewer/CConn.cxx:199
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Begärd kodning: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:208
+#: vncviewer/CConn.cxx:204
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Senast använd kodning: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:213
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Uppskattad hastighet på förbindelsen: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:218
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Protokollversion: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:223
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Säkerhetsmetod: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:329
+#: vncviewer/CConn.cxx:319
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:398
+#: vncviewer/CConn.cxx:411
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Ogiltig SetColourMapEntries från server!"
-#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
-#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding %d"
-msgstr "Okänd kodning %d"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
-msgid "Unknown encoding"
-msgstr "Okänd kodning"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:484
+#: vncviewer/CConn.cxx:485
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Aktiverar kontinuerliga uppdateringar"
-#: vncviewer/CConn.cxx:554
+#: vncviewer/CConn.cxx:555
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:576
+#: vncviewer/CConn.cxx:577
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s - fullfärg är nu %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:578
+#: vncviewer/CConn.cxx:579
msgid "disabled"
msgstr "avaktiverad"
-#: vncviewer/CConn.cxx:578
+#: vncviewer/CConn.cxx:579
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: vncviewer/CConn.cxx:588
+#: vncviewer/CConn.cxx:589
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Använder kodning %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:635
+#: vncviewer/CConn.cxx:636
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Använder pixelformat %s"
@@ -129,25 +120,25 @@ msgstr "Använder pixelformat %s"
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Ogiltig geometri angiven!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Justerar fönsterstorleken för att undvika fullskärm av misstag"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Misslyckades med att fånga musen"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!"
#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för framebuffer"
@@ -164,160 +155,164 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:268
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
msgid "Auto select"
msgstr "Automatiskt val"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Föredragen kodning"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
msgid "Color level"
msgstr "Färgnivå"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Full (alla tillgängliga färger)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Medium (256 färger)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Låg (64 färger)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Mycket låg (8 färger)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Anpassad komprimeringsnivå:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Tillåt JPEG-komprimering:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS med anonyma certifikat"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS med X509-certifikat"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Acceptera urklipp från server"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
+msgid "Also set primary selection"
+msgstr "Sätt även primär markering"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Skicka urklipp till server"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
-msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
-msgstr "Skicka primär markering och klippbuffert som urklipp"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
+msgid "Send primary selection as clipboard"
+msgstr "Skicka primär markering som urklipp"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
msgid "Menu key"
msgstr "Menytangent"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Anpassa sessionsstorlek vid anslutning"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Anpassa sessionsstorlek till lokalt fönster"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Fullskärmsläge"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Aktivera fullskärmsläge på alla skärmar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
@@ -369,112 +364,112 @@ msgstr "Autentisering avbruten"
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:433
+#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
msgstr "Kan inte skapa plattformsspecifik framebuffer: %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:434
+#: vncviewer/Viewport.cxx:392
msgid "Using platform independent framebuffer"
msgstr "Använder plattformsoberoende framebuffer"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:668
+#: vncviewer/Viewport.cxx:628
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:670
+#: vncviewer/Viewport.cxx:630
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:687
+#: vncviewer/Viewport.cxx:647
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:689
+#: vncviewer/Viewport.cxx:649
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:727
+#: vncviewer/Viewport.cxx:687
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:753
+#: vncviewer/Viewport.cxx:713
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:790
+#: vncviewer/Viewport.cxx:750
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Avsluta visaren"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:793
+#: vncviewer/Viewport.cxx:753
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Fullskärm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:796
+#: vncviewer/Viewport.cxx:756
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "M&inimera"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:798
+#: vncviewer/Viewport.cxx:758
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Anpassa &fönster till session"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:803
+#: vncviewer/Viewport.cxx:763
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:806
+#: vncviewer/Viewport.cxx:766
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:812
+#: vncviewer/Viewport.cxx:772
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Skicka %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:818
+#: vncviewer/Viewport.cxx:778
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-&Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:821
+#: vncviewer/Viewport.cxx:781
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Uppdatera skärm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:824
+#: vncviewer/Viewport.cxx:784
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Inställningar..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:826
+#: vncviewer/Viewport.cxx:786
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Information om anslutningen..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:828
+#: vncviewer/Viewport.cxx:788
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Om &TigerVNC-visaren..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:831
+#: vncviewer/Viewport.cxx:791
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Stäng &meny"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:915
+#: vncviewer/Viewport.cxx:875
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC anslutningsinformation"
@@ -496,123 +491,123 @@ msgstr "BitBlt misslyckades"
#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
msgstr "Skärmen saknar pixmap-format för standarddjup"
#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt pixmap-format"
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
msgid "Only true colour displays supported"
msgstr "Endast skärmar med true colour stöds"
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
#, c-format
msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
msgstr "Använder standardfärgkarta och visual, TrueColor, depth %d."
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
msgid "Could not create framebuffer image"
msgstr "Kunde inte skapa framebuffer-bild"
-#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
+#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Namnet på parameter %s var för stor för skrivning till registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
+#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Parameter %s var för stor för skrivning till registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
+#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Misslyckades med att skriva parameter %s av typ %s till registret: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
+#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Namnet på parameter %s var för stor för att läsas från registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Misslyckades med att läsa parameter %s från registret: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:352
+#: vncviewer/parameters.cxx:359
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Parameter %s var för stor för läsning från registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:402
+#: vncviewer/parameters.cxx:409
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Misslyckades med att skapa registernyckel: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
-#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Okänd parametertyp för parameter %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Misslyckades med att stänga registernyckel: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:439
+#: vncviewer/parameters.cxx:446
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Misslyckades med att öppna registernyckel: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#: vncviewer/parameters.cxx:503
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Misslyckades med att skriva konfigurations-fil, kan inte avgöra hemkatalogens sökväg."
-#: vncviewer/parameters.cxx:509
+#: vncviewer/parameters.cxx:516
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva konfigurations-fil: kan inte öppna %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:552
+#: vncviewer/parameters.cxx:559
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Misslyckades med att läsa konfigurations-fil, kan inte avgöra hemkatalogens sökväg."
-#: vncviewer/parameters.cxx:565
+#: vncviewer/parameters.cxx:572
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfigurations-fil, kan inte öppna %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
-#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
-#: vncviewer/parameters.cxx:637
+#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
+#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
+#: vncviewer/parameters.cxx:644
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:584
+#: vncviewer/parameters.cxx:591
msgid "Line too long"
msgstr "Raden är för lång"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:598
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Konfigurationsfilen %s har ogiltigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:609
+#: vncviewer/parameters.cxx:616
msgid "Invalid format"
msgstr "Ogiltigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
+#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Ogiltigt format eller för stort värde"
-#: vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:672
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Okänd parameter %s på rad %d i fil %s"
@@ -634,86 +629,86 @@ msgstr ""
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Om VNC-visaren"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Fel vid start av ny TigerVNC-visare: %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:165
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Termineringssignal %d har mottagits. TigerVNC-visaren kommer nu att avslutas."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:257
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "VNC-visare"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:265
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
msgid "No"
msgstr "Ingen"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:274
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:277
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:284
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:285
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
msgid "Hide Others"
msgstr "Göm andra"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:286
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:295
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Ny anslutning"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:310
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: kan inte avgöra hemkatalogens sökväg"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:315
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parametrar -listen och -via är inkompatibla"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:536
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Lyssnar på port %d"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:601
-msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."