summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2018-08-12 13:22:00 +0200
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2018-10-23 15:57:27 +0200
commitad04a3be0bfa9687dd36f525de747638ad7f6766 (patch)
tree63dc1c41ad9ec6ad8053a55dc5f6863ad3549817 /po/da.po
parent794812dc76e3bce98c98772d5deabf7cc31ecd91 (diff)
downloadtigervnc-ad04a3be0bfa9687dd36f525de747638ad7f6766.tar.gz
tigervnc-ad04a3be0bfa9687dd36f525de747638ad7f6766.zip
Update Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po267
1 files changed, 169 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1859f443..1577051f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Danish translation of tigervnc.
-# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,133 +17,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:116
+#, c-format
+msgid "connected to socket %s"
+msgstr "forbundet til soklen %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:123
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "forbundet til værten %s på port %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:184
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Skrivebordsnavn: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:189
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Vært: %.80s port: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Størrelse: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Billedformat: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(serverstandard %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Anmodt kodning: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Sidst anvendt kodning: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:224
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Linjehastighedsestimat: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:229
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Protokolversion: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:234
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Sikkerhedsmetode: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:358
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize fejlede: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:428
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Ugyldig SetColourMapEntries fra server!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
+#: vncviewer/CConn.cxx:479
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Aktiverer fortsættende opdateringer"
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:556
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Gennemløb %d kbit/s - ændrer til kvalitet %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:578
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Gennemløb %d kbit/s - fuld farve er nu %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:590
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Bruger %s-kodning"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:637
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Bruger billedpunktsformat %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Ugyldig geometri angivet!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Justerer vinduesstørrelse for at undgå utilsigtet anmodning om fuld skærm"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Tryk %s for at åbne kontekstmenuen"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Kunne ikke fange tastatur"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Kunne ikke fange mus"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Ugyldig skærmlayout beregnet for anmodning om ny størrelse!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesindstillinger"
@@ -338,220 +340,282 @@ msgstr "Om ..."
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Vælg en TigerVNC-konfigurationsfil"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "Gem TigerVNC-konfigurationen til fil"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s findes allerede. Ønsker du at overskrive?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Åbning af adgangskodefil mislykkedes"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC-godkendelse"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Denne forbindelse er sikker"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Godkendelse afbrudt"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:377
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:419
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
+#: vncviewer/Viewport.cxx:471
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Kunne ikke indhente tastatur-LED-tilstand: %d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:817
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Ingen nøglekode angivet ved tastaturtryk"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:959
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen skanningskode for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:961
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Ingen skanningskode for virtuel nøgle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:967
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Ugyldig skanningskode 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:997
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Intet symbol for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:999
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Intet symbol for virtuel nøgle 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Intet symbol for nøglekode 0x%02x (i den nuværende tilstand)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Intet symbol for nøglekode %d (i den nuværende tilstand)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Afslut fremviser"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Fuld skærm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Minimer"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Ændr størrelse for &vindue til session"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Send Ctrl-Alt-&Slet"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Opdater skærm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Indstillinger ..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Forbindelses&info ..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Om &TigerVNC-fremviseren ..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Fjern %menu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC-forbindelsesinfo"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Navnet på parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Kunne ikke skrive parameteren %s af typen %s til registret: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Navnet for parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Kunne ikke læse parameteren %s fra registret: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:352
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:402
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Kunne ikke oprette registernøgle: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
+#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Ukendt parametertype for parameteren %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Kunne ikke lukke registernøgle: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:439
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Kunne ikke åbne registernøgle: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:509
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:559
+#: vncviewer/parameters.cxx:554
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:567
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
+#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
+#: vncviewer/parameters.cxx:639
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse linje %d i filen %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:586
msgid "Line too long"
msgstr "Linjen er for lang"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:593
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Konfigurationsfilen %s er i et ugyldigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:611
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldigt format"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Ugyldigt format eller for stor værdi"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:667
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s"
@@ -561,12 +625,12 @@ msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s"
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC-fremviser %d-bit v%s\n"
"Bygget på: %s\n"
-"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.txt)\n"
+"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.rst)\n"
"Se http://www.tigervnc.org for information om TigerVNC."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
@@ -587,14 +651,10 @@ msgstr "Fejl ved start af ny TigerVNC-fremviser: %s"
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Opsigelsessignalet %d er blevet modtaget. TigerVNC-fremviseren vil nu afslutte."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "TigerVNC-fremviser"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -648,15 +708,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappe: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parameterne -listen og -via er ikke kompatible"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Lytter på port %d"
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:6
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Ekstern skrivebordsviser"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "Opret forbindelse til VNC-server og vis fjern-skrivebord"
+msgstr "Forbind til VNC-server og vis eksternt skrivebord"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer"