diff options
author | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2014-09-18 16:04:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2014-09-18 16:04:00 +0200 |
commit | a459192e85629f2d4538dbb4fd83b9c2eb42ac8b (patch) | |
tree | 5b0a299672a0953652c93e7e9286e7f278dbb86d /po/it.po | |
parent | b1bea50e09d29610622120042a192542374b6cf6 (diff) | |
download | tigervnc-a459192e85629f2d4538dbb4fd83b9c2eb42ac8b.tar.gz tigervnc-a459192e85629f2d4538dbb4fd83b9c2eb42ac8b.zip |
Update translations with those already done by Cendio
These are not complete as they are from Cendio's modified version
of TigerVNC, but it still covers most of the translation.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..371637be --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Consenti la compressione JPEG:" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autenticazione annullata" + +msgid "Auto select" +msgstr "Selezione auto" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +msgid "Color level" +msgstr "Livello del colore" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Compressione SSH" + +msgid "Connect" +msgstr "Connettiti" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Info connessione..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Impossibile creare la home directory VNC: %s." + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"Impossibile creare la home directory VNC: impossibile ottenere il percorso " +"della home directory." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Livello di compressione:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Nome del desktop: %.80s \n" +"Dimensioni: %d x %d \n" +"Formato dei pixel: %s \n" +"(impostazione predefinita del server %s) \n" +"Codifica richiesta: %s \n" +"Ultima codifica utilizzata: %s \n" +"Stima velocità linea: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Ignora menu" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Abilita modalità schermo intero su tutti i monitor" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Abilitazione aggiornamenti continui" + +msgid "Encryption" +msgstr "Crittografia" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Errore di raccolta della tastiera" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Errore di raccolta del mouse" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Pieno (tutti i colori disponibili)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Modalità schermo intero" + +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Nascondi altri" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Errore FLTK interno. Uscita in corso." + +msgid "Load..." +msgstr "Carica..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Basso (64 colori)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Medio (256 colori)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Tasto di menu a comparsa" + +msgid "Misc." +msgstr "Varie" + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "Caratteri multipli forniti per il codice chiave %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Apertura del file di password non riuscita" + +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Percorso del certificato X509 CA" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Percorso del file X509 CRL" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Codifica preferita" + +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Ridimensiona la finestra alla sessione" + +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." + +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Invia %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Invia Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Servizi" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Impostazioni dimensioni desktop non riuscita: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC standard (non protetto senza crittografia)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS con certificati X509" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS con certificati anonimi" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - passaggio alla qualità %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - tutti i colori sono ora %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Codice chiave FLTK sconosciuto %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Separatore decimale sconosciuto: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Nome utente e password (non protetti senza crittografia)" + +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Utilizzo codifica %s" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Utilizzo del formato pixel %s" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autenticazione VNC" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Info connessione..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "Server VNC:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Molto bassa (8 colori)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "connesso all'host %s porta %d" + +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "livello (1=veloce, 6=ottimale [4-6 sono raramente utili])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "qualità (0=scadente, 9=ottimale)" |