summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Åstrand <astrand@cendio.se>2011-08-29 13:52:20 +0000
committerPeter Åstrand <astrand@cendio.se>2011-08-29 13:52:20 +0000
commit7b93cbdd044cca10fbfcff15210c618440a7428e (patch)
treebebd3ca72662d65dd1b53caaf595fa78504372a1 /po/pl.po
parentb7c5524223d1f93bedc7256cb3782cae9a911b2e (diff)
downloadtigervnc-7b93cbdd044cca10fbfcff15210c618440a7428e.tar.gz
tigervnc-7b93cbdd044cca10fbfcff15210c618440a7428e.zip
Executed translations_update
git-svn-id: svn://svn.code.sf.net/p/tigervnc/code/trunk@4662 3789f03b-4d11-0410-bbf8-ca57d06f2519
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po318
1 files changed, 217 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 92ec1ddb..164148b5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,65 +6,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O programie..."
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr "TigerVNC: %.240s"
+#, fuzzy
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Zakończ przeglądarkę"
+msgid "About..."
+msgstr "O programie..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Akceptuj schowek z serwera"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Wyślij %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Odśwież ekran"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Nowe połączenie..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcje..."
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Własny poziom kompresji:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Informacje o połączeniu..."
-#, fuzzy
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "O Przeglądarce VNC"
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Zwolnij menu"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "Menu VNC"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Własny poziom kompresji:"
#, c-format
msgid ""
@@ -90,107 +102,172 @@ msgstr ""
"Wersja protokołu: %d.%d\n"
"Metoda bezpieczeństwa: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "Informacje o połączeniu VNC"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Zwolnij menu"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Wejścia:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Zakończ przeglądarkę"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Różne:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
-msgid "Auto select"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Pełny (wszystkie dostępne kolory)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Średni (256 kolorów)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Wejścia:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Niski (64 kolory)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Średni (256 kolorów)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Własny poziom kompresji:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Różne:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"
+msgid "No"
+msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"
+msgid "None"
+msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Akceptuj schowek z serwera"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Send clipboard to server"
-msgstr "Wyślij schowek do serwera"
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
-msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"
+msgid "Options..."
+msgstr "Opcje..."
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
-msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Renderuj kursor lokalnie"
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr ""
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Odśwież ekran"
-msgid "Security:"
+msgid "Security"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Wyślij %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Wyślij schowek do serwera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"
+
+msgid "Services"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""
-msgid "None"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"
+
+msgid "Show All"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"Przeglądarka TigerVNC %d-bit wersja %s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr "TigerVNC: %.240s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
@@ -199,29 +276,68 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informacje o połączeniu VNC"
+
msgid "VNC server:"
msgstr "Serwer VNC:"
-msgid "About..."
-msgstr "O programie..."
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Przeglądarka TigerVNC %d-bit wersja %s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"
#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Nowe połączenie..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Renderuj kursor lokalnie"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "Menu VNC"