diff options
author | Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk> | 2016-07-04 15:00:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2016-07-05 09:24:22 +0200 |
commit | 5d04a260b4878098fee8826990c6e7abdec8d8c5 (patch) | |
tree | c2710423c8af0384266274798c95320b1e1148c1 /po | |
parent | 9cab1444a7c5f1ccca2288a0bf62976ab5f36816 (diff) | |
download | tigervnc-5d04a260b4878098fee8826990c6e7abdec8d8c5.tar.gz tigervnc-5d04a260b4878098fee8826990c6e7abdec8d8c5.zip |
Update Danish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 308 |
1 files changed, 154 insertions, 154 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Danish translation of tigervnc. -# Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids) +# Copyright (C) 2016 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-08 15:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:00+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -17,108 +17,98 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:110 #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "forbundet til værten %s på port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:169 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Skrivebordsnavn: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:178 +#: vncviewer/CConn.cxx:174 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Vært: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:183 +#: vncviewer/CConn.cxx:179 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Størrelse: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:191 +#: vncviewer/CConn.cxx:187 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Billedformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:198 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(serverstandard %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:203 +#: vncviewer/CConn.cxx:199 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Anmodt kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:208 +#: vncviewer/CConn.cxx:204 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Sidst anvendt kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:213 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Linjehastighedsestimat: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:218 +#: vncviewer/CConn.cxx:214 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokolversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:223 +#: vncviewer/CConn.cxx:219 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Sikkerhedsmetode: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:329 +#: vncviewer/CConn.cxx:319 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize fejlede: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:398 +#: vncviewer/CConn.cxx:411 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ugyldig SetColourMapEntries fra server!" -#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type -#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451 -#, c-format -msgid "Unknown encoding %d" -msgstr "Ukendt kodning %d" - -#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452 -msgid "Unknown encoding" -msgstr "Ukendt kodning" - -#: vncviewer/CConn.cxx:484 +#: vncviewer/CConn.cxx:485 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Aktiverer fortsættende opdateringer" -#: vncviewer/CConn.cxx:554 +#: vncviewer/CConn.cxx:555 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Gennemløb %d kbit/s - ændrer til kvalitet %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:576 +#: vncviewer/CConn.cxx:577 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Gennemløb %d kbit/s - fuld farve er nu %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: vncviewer/CConn.cxx:588 +#: vncviewer/CConn.cxx:589 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "Bruger %s-kodning" -#: vncviewer/CConn.cxx:635 +#: vncviewer/CConn.cxx:636 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Bruger billedpunktsformat %s" @@ -127,25 +117,25 @@ msgstr "Bruger billedpunktsformat %s" msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Ugyldig geometri angivet!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Justerer vinduesstørrelse for at undgå utilsigtet anmodning om fuld skærm" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Kunne ikke fange tastatur" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Kunne ikke fange mus" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ugyldig skærmlayout beregnet for anmodning om ny størrelse!" #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 msgid "Not enough memory for framebuffer" msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer" @@ -162,160 +152,164 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesindstillinger" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:268 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 msgid "Auto select" msgstr "Vælg automatisk" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 msgid "Preferred encoding" msgstr "Foretrukken kodning" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 msgid "Color level" msgstr "Farveniveau" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 msgid "Full (all available colors)" msgstr "Fuld (alle tilgængelige farver)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Mellem (256 farver)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 msgid "Low (64 colors)" msgstr "Lav (64 farver)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Meget lav (8 farver)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 msgid "Custom compression level:" msgstr "Tilpasset komprimeringsniveau:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" msgstr "niveau (1=hurtig, 6=bedst [4-6 bruges sjældent])" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Tillad JPEG-komprimering:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=dårlig, 9=bedst)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS med anonyme certifikater" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS med X509-certifikater" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Sti til X509 CA-certifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Sti til X509 CRL-fil" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standard-VNC (usikker uden kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Bruernavn og adgangskode (usikker uden kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Vis kun (ignorer mus og tastatur)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Accepter udklipsholderen fra serveren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Angiv også primær markering" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Send udklipsholderen til serveren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704 -msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" -msgstr "Send primær markering og klip mellemlager som udklipsholder" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Send primær markering som udklipsholder" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Videresend systemnøgler direkte til serveren (fuld skærm)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 msgid "Menu key" msgstr "Menutast" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Ændr størrelse for ekstern session ved forbind" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Ændr størrelse for ekstern session til det lokale vindue" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Full-screen mode" msgstr "Tilstand for fuld skærm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Aktiver tilstand for fuld skærm over alle skærme" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 msgid "Misc." msgstr "Div." -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Delt (afbryd ikke andre fremvisere)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Vis punktum når ingen markør" @@ -367,112 +361,112 @@ msgstr "Godkendelse afbrudt" msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: vncviewer/Viewport.cxx:433 +#: vncviewer/Viewport.cxx:391 #, c-format msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" msgstr "Kan ikke oprette platformspecifik framebuffer: %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:434 +#: vncviewer/Viewport.cxx:392 msgid "Using platform independent framebuffer" msgstr "Bruger framebuffer uafhængig af platform" -#: vncviewer/Viewport.cxx:668 +#: vncviewer/Viewport.cxx:628 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen skanningskode for udvidet virtuel nøgle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:670 +#: vncviewer/Viewport.cxx:630 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen skanningskode for virtuel nøgle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:647 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Intet symbol for udvidet virtuel nøgle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:689 +#: vncviewer/Viewport.cxx:649 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Intet symbol for virtuel nøgle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:727 +#: vncviewer/Viewport.cxx:687 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Intet symbol for nøglekode 0x%02x (i den nuværende tilstand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:713 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Intet symbol for nøglekode %d (i den nuværende tilstand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:790 +#: vncviewer/Viewport.cxx:750 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Afslut fremviser" -#: vncviewer/Viewport.cxx:793 +#: vncviewer/Viewport.cxx:753 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Fuld skærm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:796 +#: vncviewer/Viewport.cxx:756 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "&Minimer" -#: vncviewer/Viewport.cxx:798 +#: vncviewer/Viewport.cxx:758 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Ændr størrelse for &vindue til session" -#: vncviewer/Viewport.cxx:803 +#: vncviewer/Viewport.cxx:763 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:806 +#: vncviewer/Viewport.cxx:766 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:812 +#: vncviewer/Viewport.cxx:772 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:818 +#: vncviewer/Viewport.cxx:778 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Send Ctrl-Alt-&Slet" -#: vncviewer/Viewport.cxx:821 +#: vncviewer/Viewport.cxx:781 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Opdater skærm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:824 +#: vncviewer/Viewport.cxx:784 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Indstillinger ..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:826 +#: vncviewer/Viewport.cxx:786 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Forbindelses&info ..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:828 +#: vncviewer/Viewport.cxx:788 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Om &TigerVNC-fremviseren ..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:831 +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Fjern %menu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:915 +#: vncviewer/Viewport.cxx:875 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC-forbindelsesinfo" @@ -494,123 +488,123 @@ msgstr "BitBlt mislykkedes" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 msgid "Display lacks pixmap format for default depth" msgstr "Skærm mangler pixmap-format for standarddybde" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 msgid "Couldn't find suitable pixmap format" msgstr "Kunne ikke finde et egnet pixmap-format" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 msgid "Only true colour displays supported" msgstr "Kun skærme med »true colour« er understøttet" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 #, c-format msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." msgstr "Bruger standardfarvekort og visuel, TrueColor, dybde %d." -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 msgid "Could not create framebuffer image" msgstr "Kunne ikke oprette framebuffer-billede" -#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Navnet på parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Kunne ikke skrive parameteren %s af typen %s til registret: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Navnet for parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Kunne ikke læse parameteren %s fra registret: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#: vncviewer/parameters.cxx:359 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#: vncviewer/parameters.cxx:409 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Kunne ikke oprette registernøgle: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 -#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658 +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Ukendt parametertype for parameteren %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Kunne ikke lukke registernøgle: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#: vncviewer/parameters.cxx:446 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Kunne ikke åbne registernøgle: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:503 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti." -#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#: vncviewer/parameters.cxx:516 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:552 +#: vncviewer/parameters.cxx:559 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti." -#: vncviewer/parameters.cxx:565 +#: vncviewer/parameters.cxx:572 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583 -#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621 -#: vncviewer/parameters.cxx:637 +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Kunne ikke læse linje %d i filen %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:584 +#: vncviewer/parameters.cxx:591 msgid "Line too long" msgstr "Linjen er for lang" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:598 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Konfigurationsfilen %s er i et ugyldigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:609 +#: vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Invalid format" msgstr "Ugyldigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638 +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ugyldigt format eller for stor værdi" -#: vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:672 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s" @@ -632,86 +626,92 @@ msgstr "" msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Om TigerVNC-fremviseren" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Intern FLTK-fejl. Afbryder." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "Fejl ved start af ny TigerVNC-fremviser: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:165 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Opsigelsessignalet %d er blevet modtaget. TigerVNC-fremviseren vil nu afslutte." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:257 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "TigerVNC-fremviser" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:265 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 msgid "No" msgstr "Nej" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:266 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:274 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 msgid "About" msgstr "Om" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:277 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:284 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:285 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:286 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:295 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Ny forbindelse" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:310 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappen: Kan ikke indhente hjemmemappens sti." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:315 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappe: %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parameterne -listen og -via er ikke kompatible" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:536 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Lytter på port %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:601 -msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "Intern FLTK-fejl. Afbryder." +#~ msgid "Unknown encoding %d" +#~ msgstr "Ukendt kodning %d" + +#~ msgid "Unknown encoding" +#~ msgstr "Ukendt kodning" |