diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 354 |
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..d9f369c2 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Permitir compresión JPEG" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autentificación cancelada" + +msgid "Auto select" +msgstr "Autoseleccionar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Color level" +msgstr "Nivel de color" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Compresión SSH" + +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Información de conexión..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "No se ha podido crear el directorio del usuario VNC: %s." + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"No se ha podido crear el directorio de inicio de VNC: no se puede obtener la " +"ruta del directorio de inicio." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Nivel de compresión" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Nombre del escritorio: %.80s\n" +"Tamaño: %d x %d\n" +"Formato en píxeles: %s\n" +"(por defecto del servidor %s)\n" +"Codificación solicitada: %s\n" +"Última codificación utilizada: %s\n" +"Velocidad de línea estimada: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Anular menú" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Habilitar el modo de pantalla completa en todos los monitores" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Permitir actualizaciones continuas" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptación" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Error al coger el teclado" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Error al coger el ratón" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Completa (colores disponibles)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Modo pantalla completa" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Modo pantalla completa" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Ocultar Otros" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Error interno en FLTK. Saliendo." + +msgid "Load..." +msgstr "Load..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Bajo (8 colores)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Medio (256 colores)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Tecla de menú emergente" + +msgid "Misc." +msgstr "Misc." + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "" +"Se han dado múltiples caracteres para el código clave %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Error de contraseña para abrir archivo" + +msgid "Options..." +msgstr "Opciones..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Ruta a certificado X509 CA" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Ruta a archivo X509 CRL" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Codificación preferida" + +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "" +"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "" +"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana para adaptarlo a la sesión" + +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Enviar %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Error en SetDesktopSize: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Todos" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC estándar (no seguro sin encriptación)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS con certificados X509" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS con certificados anónimos" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambio de calidad %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Procesamiento %d kbit/s - el color total ahora es de %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Código clave FLTK desconocido %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Separador de decimales desconocido: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Usuario y contraseña (no seguros sin encripación)" + +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Utilizando codificación %s" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Utilizando formato de píxel %s" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Visor VNC: Datos de conexión" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Visor VNC: Datos de conexión" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autentificación VNC" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Información de conexión..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "Servidor VNC:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Muy bajo (8 colores)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "conectado a puerto %s de origen %d" + +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" + +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "Nivel (1=rápido, 6=mejor [4-6 se usa en pocas ocasiones])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "Calidad (0=peor, 9=mejor)" |