# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n" "Last-Translator: Klaus Franken \n" "Language-Team: German\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, fuzzy msgid "About" msgstr "Über..." msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Über VNC-Viewer" msgid "About TigerVNC viewer..." msgstr "Über TigerVNC-Viewer" msgid "About..." msgstr "Über..." msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Akzeptiere Zwischenablage vom Server" msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:" msgid "Alt" msgstr "Alt" #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung:" #, fuzzy msgid "Authentication cancelled" msgstr "Authentifizierung:" msgid "Auto select" msgstr "automatische Auswahl" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" msgid "Close" msgstr "" msgid "Color level" msgstr "" #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "individueller Kompressionslevel:" msgid "Connection info..." msgstr "Verbindungsinformationen..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "" msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "" msgid "Ctrl" msgstr "Strg" msgid "Custom compression level:" msgstr "individueller Kompressionslevel:" #, c-format msgid "" "Desktop name: %.80s\n" "Host: %.80s port: %d\n" "Size: %d x %d\n" "Pixel format: %s\n" "(server default %s)\n" "Requested encoding: %s\n" "Last used encoding: %s\n" "Line speed estimate: %d kbit/s\n" "Protocol version: %d.%d\n" "Security method: %s\n" msgstr "" "Desktopname: %.80s\n" "Host: %.80s port: %d\n" "Größe: %d x %d\n" "Pixelformat: %s\n" "(Server Standard %s)\n" "gewünschte Kodierung: %s\n" "letzte benutzte Kodierung: %s\n" "Leitungsgeschwindigkeit (geschätzt): %d kbit/s\n" "Protokollversion: %d.%d\n" "Sicherheitsmethode: %s\n" msgid "Dismiss menu" msgstr "Menü verlassen" #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:" msgid "Exit viewer" msgstr "Viewer beenden" msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)" msgstr "" "Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)" msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)" msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" msgid "Full-screen mode" msgstr "Vollbild-Modus" msgid "Hide" msgstr "" msgid "Hide Others" msgstr "" #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Eingaben:" msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "" msgid "Low (64 colors)" msgstr "Gering (64 Farben)" msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Mittel (256 Farben)" msgid "Menu key" msgstr "" #, fuzzy msgid "Misc." msgstr "Diverses:" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "No" msgstr "Keine" msgid "None" msgstr "Keine" msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "Opening password file failed" msgstr "" msgid "Options..." msgstr "Optionen..." msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Pfad zum X509 CA Zertifikat" msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei" msgid "Preferred encoding" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Refresh screen" msgstr "Bildschirm auffrischen" #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sicherheiteinstellungen:" #, c-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Sende Strg-Alt-Del" msgid "Send clipboard to server" msgstr "Sende Zwischenablage zum Server" #, fuzzy msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage" msgid "Services" msgstr "" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)" msgid "Show All" msgstr "" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor" msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standard VNC (unsicher ohne VerschlÃŒsserlung)" msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten" msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "Über VNC-Viewer" #, fuzzy, c-format msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" "%s\n" "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "TigerVNC-Viewer version %s (%s)\n" "%s\n" "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" "Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt\n" "Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen über TigerVNC." #, c-format msgid "TigerVNC: %.240s" msgstr "TigerVNC: %.240s" #, c-format msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" msgstr "" msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "" #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails" msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen" msgid "VNC authentication" msgstr "VNC Authentifizierung" msgid "VNC connection info" msgstr "VNC Verbindungsinformation" msgid "VNC server:" msgstr "VNC-Server:" msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Sehr gering (8 Farben)" #, fuzzy msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)" msgid "Yes" msgstr "" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" msgid "enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)" #, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)" #~ msgid "Encoding and Color Level:" #~ msgstr "Kodierung und Farbtiefe:" #~ msgid "New connection..." #~ msgstr "Neue Verbindung..." #~ msgid "Render cursor locally" #~ msgstr "Zeige Cursor lokal" #~ msgid "VNC Menu" #~ msgstr "VNC-Menü"