# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-24 13:31+0100\n" "Last-Translator: Constantin Kaplinsky \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy msgid "About" msgstr "О программе..." #, fuzzy msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "О VNC Viewer" #, fuzzy msgid "About TigerVNC viewer..." msgstr "О VNC Viewer..." msgid "About..." msgstr "О программе..." msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Принимать буфер обмена с сервера" msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Разрешить сжатие JPEG:" msgid "Alt" msgstr "Alt" #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация VNC" #, fuzzy msgid "Authentication cancelled" msgstr "Аутентификация VNC" msgid "Auto select" msgstr "Автоматический выбор" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgid "Close" msgstr "" msgid "Color level" msgstr "" #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Нестандартный уровень сжатия:" msgid "Connection info..." msgstr "Информация о соединении..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "" msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" msgid "Custom compression level:" msgstr "Нестандартный уровень сжатия:" #, c-format msgid "" "Desktop name: %.80s\n" "Host: %.80s port: %d\n" "Size: %d x %d\n" "Pixel format: %s\n" "(server default %s)\n" "Requested encoding: %s\n" "Last used encoding: %s\n" "Line speed estimate: %d kbit/s\n" "Protocol version: %d.%d\n" "Security method: %s\n" msgstr "" "Имя сеанса: %.80s\n" "Машина: %.80s порт: %d\n" "Размер: %d x %d\n" "Формат цвета: %s\n" "(значение сервера %s)\n" "Запрошенная схема кодирования: %s\n" "Последняя схема кодирования: %s\n" "Скорость линии связи: %d кбит/с\n" "Версия протокола: %d.%d\n" "Схема безопасности: %s\n" msgid "Dismiss menu" msgstr "Закрыть меню" msgid "Encryption" msgstr "" msgid "Exit viewer" msgstr "Выход" msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)" msgstr "" msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)" msgid "Full screen" msgstr "Полноэкранный режим" msgid "Full-screen mode" msgstr "Полноэкранный режим" msgid "Hide" msgstr "" msgid "Hide Others" msgstr "" #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ввод:" msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "" msgid "Low (64 colors)" msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)" msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)" msgid "Menu key" msgstr "" #, fuzzy msgid "Misc." msgstr "Разное:" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" msgstr "" msgid "No" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Opening password file failed" msgstr "" msgid "Options..." msgstr "Параметры..." msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "" msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "" msgid "Preferred encoding" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Refresh screen" msgstr "Обновить экран" msgid "Security" msgstr "" #, c-format msgid "Send %s" msgstr "Послать %s" msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Послать Ctrl-Alt-Del" msgid "Send clipboard to server" msgstr "Посылать буфер обмена на сервер" #, fuzzy msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена" msgid "Services" msgstr "" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)" msgid "Show All" msgstr "" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора" msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "" msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "" msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "О VNC Viewer" #, fuzzy, c-format msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" "%s\n" "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "TigerVNC Viewer %d-bit версия %s (%s)\n" "%s\n" "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" "Ищите информацию о TigerVNC на сайте http://www.tigervnc.org" #, c-format msgid "TigerVNC: %.240s" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" msgstr "" msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "" #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC Viewer: детали соединения" msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC Viewer: параметры соединения" msgid "VNC authentication" msgstr "Аутентификация VNC" msgid "VNC connection info" msgstr "Информация о соединении VNC" msgid "VNC server:" msgstr "Сервер VNC:" msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Минимум цвета (8 цветов)" #, fuzzy msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)" msgid "Yes" msgstr "" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" msgid "enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)" #, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)" #~ msgid "Encoding and Color Level:" #~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:" #~ msgid "New connection..." #~ msgstr "Новое соединение..." #~ msgid "Render cursor locally" #~ msgstr "Рисовать курсор локально" #~ msgid "VNC Menu" #~ msgstr "Меню VNC"