summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 93569abcc73a251dc72c6f371d3335975151d4d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# German translations for TigerVNC
# Deutsche Übersetzung für das TigerVNC Paket
# Copyright (C) 2005 RealVNC Ltd, Constantin Kaplinsky, Peter Astrand, Cendio AB
# Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt
# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
# This file is distributed under the same license as the tightvnc package.
# Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Über..."

msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Über VNC-Viewer"

msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr "Über TigerVNC-Viewer"

msgid "About..."
msgstr "Über..."

msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akzeptiere Zwischenablage vom Server"

msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:"

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung:"

#, fuzzy
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Authentifizierung:"

msgid "Auto select"
msgstr "automatische Auswahl"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Color level"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "individueller Kompressionslevel:"

msgid "Connection info..."
msgstr "Verbindungsinformationen..."

#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr ""

msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr ""

msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"

msgid "Custom compression level:"
msgstr "individueller Kompressionslevel:"

#, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Desktopname: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Größe: %d x %d\n"
"Pixelformat: %s\n"
"(Server Standard %s)\n"
"gewünschte Kodierung: %s\n"
"letzte benutzte Kodierung: %s\n"
"Leitungsgeschwindigkeit (geschätzt): %d kbit/s\n"
"Protokollversion: %d.%d\n"
"Sicherheitsmethode: %s\n"

msgid "Dismiss menu"
msgstr "Menü verlassen"

#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:"

msgid "Exit viewer"
msgstr "Viewer beenden"

msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
msgstr ""
"Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)"

msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr ""

msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)"

msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"

msgid "Full-screen mode"
msgstr "Vollbild-Modus"

msgid "Hide"
msgstr ""

msgid "Hide Others"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Eingaben:"

msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr ""

msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Gering (64 Farben)"

msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Mittel (256 Farben)"

msgid "Menu key"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Misc."
msgstr "Diverses:"

#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Keine"

msgid "None"
msgstr "Keine"

msgid "OK"
msgstr "Ok"

msgid "Opening password file failed"
msgstr ""

msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."

msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""

msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Pfad zum X509 CA Zertifikat"

msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei"

msgid "Preferred encoding"
msgstr ""

msgid "Quit"
msgstr ""

msgid "Refresh screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen"

#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sicherheiteinstellungen:"

#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"

msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Sende Strg-Alt-Del"

msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Sende Zwischenablage zum Server"

#, fuzzy
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage"

msgid "Services"
msgstr ""

#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""

msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)"

msgid "Show All"
msgstr ""

msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor"

msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard VNC (unsicher ohne VerschlÃŒsserlung)"

msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten"

msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten"

#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Über VNC-Viewer"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC-Viewer version %s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt\n"
"Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen über TigerVNC."

#, c-format
msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr "TigerVNC: %.240s"

#, c-format
msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""

msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)"

msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr ""

msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails"

msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen"

msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC Authentifizierung"

msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC Verbindungsinformation"

msgid "VNC server:"
msgstr "VNC-Server:"

msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Sehr gering (8 Farben)"

#, fuzzy
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)"

msgid "Yes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr ""

msgid "disabled"
msgstr ""

msgid "enabled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)"

#, fuzzy
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)"

#~ msgid "Encoding and Color Level:"
#~ msgstr "Kodierung und Farbtiefe:"

#~ msgid "New connection..."
#~ msgstr "Neue Verbindung..."

#~ msgid "Render cursor locally"
#~ msgstr "Zeige Cursor lokal"

#~ msgid "VNC Menu"
#~ msgstr "VNC-Menü"