1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# translation of pl.po to Polish
# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O Przeglądarce VNC"
msgid "VNC authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
#, c-format
msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr "TigerVNC: %.240s"
msgid "Exit viewer"
msgstr "Zakończ przeglądarkę"
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
msgid "Refresh screen"
msgstr "Odśwież ekran"
msgid "New connection..."
msgstr "Nowe połączenie..."
msgid "Options..."
msgstr "Opcje..."
msgid "Connection info..."
msgstr "Informacje o połączeniu..."
#, fuzzy
msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr "O Przeglądarce VNC"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Zwolnij menu"
msgid "VNC Menu"
msgstr "Menu VNC"
#, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Nazwa pulpitu: %.80s\n"
"Komputer: %.80s port: %d\n"
"Rozmiar: %d x %d\n"
"Format pikseli: %s\n"
"(domyślne serwera %s)\n"
"Żądane kodowanie: %s\n"
"Ostatnio używane kodowanie: %s\n"
"Szacowana prędkość łącza: %d kbit/s\n"
"Wersja protokołu: %d.%d\n"
"Metoda bezpieczeństwa: %s\n"
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informacje o połączeniu VNC"
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"
msgid "Encoding and Color Level:"
msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"
msgid "Inputs:"
msgstr "Wejścia:"
msgid "Misc:"
msgstr "Różne:"
msgid "Auto select"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Pełny (wszystkie dostępne kolory)"
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Średni (256 kolorów)"
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Niski (64 kolory)"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Własny poziom kompresji:"
msgid "level (1=fast, 9=best)"
msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"
msgid "quality (1=poor, 9=best)"
msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"
msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akceptuj schowek z serwera"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Wyślij schowek do serwera"
msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"
msgid "Render cursor locally"
msgstr "Renderuj kursor lokalnie"
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Security:"
msgstr ""
msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
msgstr ""
msgid "Session encryption:"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr ""
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Authentication:"
msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"
msgid "VNC server:"
msgstr "Serwer VNC:"
msgid "About..."
msgstr "O programie..."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer for X version %s - built %s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Przeglądarka TigerVNC dla X Window, wersja %s - zbudowano %s\n"
"Copyright (C) 2002-2005 RealVNC Ltd.\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Grupa TightVNC\n"
"Copyright (C) 2004-2009 Peter Astrand dla Cendio AB\n"
"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."
#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."
|