1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
|
# Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Peter Astrand <astrand@cendio.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Om VNC-visaren"
msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr "Om TigerVNC-visaren..."
msgid "About..."
msgstr "Om..."
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Acceptera urklipp från server"
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Tillåt JPEG-kompression:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Autentisering avbruten"
msgid "Auto select"
msgstr "Automatiskt val"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Color level"
msgstr "Färgnivå"
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
msgid "Connection info..."
msgstr "Information om anslutningen..."
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s."
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: kan inte avgöra hemkatalogens sökväg"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Anpassad kompressionsnivå:"
#, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Skrivbordsnamn: %.80s\n"
"Värd: %.80s port: %d\n"
"Storlek: %d x %d\n"
"Pixelformat: %s\n"
"(serverstandard %s)\n"
"Begärd kodning: %s\n"
"Senast använd kodning: %s\n"
"Uppskattad hastighet på förbindelsen: %d kbit/s\n"
"Protokollversion: %d.%d\n"
"Säkerhetsmetod: %s\n"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Stäng meny"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Exit viewer"
msgstr "Avsluta visaren"
msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)"
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Full (alla tillgängliga färger)"
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm"
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Fullskärmsläge"
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
msgid "Hide Others"
msgstr "Göm andra"
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Låg (64 färger)"
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Medium (256 färger)"
msgid "Menu key"
msgstr "Menytangent"
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr "Multipla tecken angivna för tangentkod %d (0x%04x): '%s'"
msgid "No"
msgstr "Ingen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades"
msgid "Options..."
msgstr "Inställningar..."
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509"
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Föredragen kodning"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera skärm"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "Skicka %s"
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Skicka urklipp till server"
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Skicka primär markering och klippbuffert som urklipp"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d"
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)"
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS med X509-certifikat"
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS med anonyma certifikat"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Bandbredd %d kbit/s - fullfärg är nu %s"
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "VNC-visare"
#, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC-visare %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC-teamet och många andra (se README.txt)\n"
"Se http://www.tigervnc.org för mer information om TigerVNC."
#, c-format
msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr "TigerVNC: %.240s"
#, c-format
msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr "Oväntat uppsläpp av FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr "Okänd FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Använder kodning %s"
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Använder pixelformat %s"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer"
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ"
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC-autentisering"
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC anslutningsinformation"
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC-server:"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Mycket låg (8 färger)"
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "ansluten till värd %s port %d"
msgid "disabled"
msgstr "avaktiverad"
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])"
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
|