1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
|
# Copyright (C) TigerVNC Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr ""
msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr ""
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "JPEG sıkıştırmasına izin ver:"
msgid "Alt"
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Doğrulama iptal edildi"
msgid "Auto select"
msgstr "Otomatik seç"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Color level"
msgstr "Renk seviyesi"
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "SSH sıkıştırma"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
msgid "Connection info..."
msgstr "Bağlantı bilgisi..."
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: %s"
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: ana dizin yolu alınamıyor."
msgid "Ctrl"
msgstr ""
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Özel sıkıştırma seviyesi:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Desktop name: %.80s\n"
"Host: %.80s port: %d\n"
"Size: %d x %d\n"
"Pixel format: %s\n"
"(server default %s)\n"
"Requested encoding: %s\n"
"Last used encoding: %s\n"
"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
"Protocol version: %d.%d\n"
"Security method: %s\n"
msgstr ""
"Masaüstü adı: %.80s\n"
"Boyut: %d x %d\n"
"Piksel biçimi: %s\n"
"(sunucu varsayılanı %s)\n"
"İstenen kodlama: %s\n"
"Son kullanılan kodlama: %s\n"
"Hat hızı tahmini: %d kbit/s\n"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Menüyü kapat"
#, fuzzy
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Tüm monitörlerde tam ekran modunu etkinleştir"
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Sürekli güncelleştirmeler etkinleştiriliyor"
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
msgid "Exit viewer"
msgstr ""
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Klavye yakalanamadı"
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Fare yakalanamadı"
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Tam (bütün mevcut renkler)"
msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"
#, fuzzy
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Tam ekran modu"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Hide Others"
msgstr "Diğerlerini Gizle"
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "Dahili FLTK hatası. Çıkışıyor."
msgid "Load..."
msgstr "Yükle..."
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Düşük (64 renk)"
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "Orta (256 renk)"
#, fuzzy
msgid "Menu key"
msgstr "Açılır menü tuşu"
msgid "Misc."
msgstr "Çeşitli"
#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr "Anahtar kodu %d (0x%04x) için birden fazla karakter verilmiş: '%s'"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#, c-format
msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Parola dosyası açılamadı"
msgid "Options..."
msgstr "Seçenekler..."
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "X509 CA sertifikası yolu"
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "X509 CRL dosyası yolu"
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Tercih edilen kodlama"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
msgid "Refresh screen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
msgid "Resize window to session"
msgstr "Pencereyi oturuma tekrar boyutlandır"
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#, c-format
msgid "Send %s"
msgstr "%s gönder"
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del gönder"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr ""
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize başarısız: %d"
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr "Tümü Göster"
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr ""
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standart VNC (şifreleme olmadan güvensiz)"
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "X509 sertifikalı TLS"
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "Adsız sertifikalı TLS"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Verim %d kbit/s - %d kalitesine değiştiriliyor"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Verim %d kbit/s - tam renkli artık %s"
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr "Bilinmeyen FLTK anahtar kodu %d (0x%04x)"
#, c-format
msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
msgstr "Bilinmeyen ondalık ayırıcıs: '%s'"
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Kullanıcı adı ve şifre (şifreleme olmadan güvensiz)"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "%s kodlaması kullanılıyor"
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "%s piksel biçimi kullanılıyor"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri"
#, fuzzy
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri"
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC doğrulaması"
#, fuzzy
msgid "VNC connection info"
msgstr "Bağlantı bilgisi..."
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC sunucusu:"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Çok düşük (8 renk)"
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "%s ana makinesin, %d bağlantı noktasına bağlı"
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "seviye (1=hızlı, 6=en iyi [4-6 nadiren kullanışlıdır])"
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kalite (0=düşük, 9=yüksek)"
|