]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Add Korean translation
authorJiYoon Kwon <bbkjo0123@gmail.com>
Sat, 23 Nov 2019 03:41:00 +0000 (12:41 +0900)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Mon, 9 Dec 2019 11:58:25 +0000 (12:58 +0100)
po/LINGUAS
po/ko.po [new file with mode: 0644]

index 36d011d4f434a6e80693741efcad85f477c94b6d..d249938792627910a82e5232a14ac26522ecb0e5 100644 (file)
@@ -11,6 +11,7 @@ fur
 hu
 id
 it
+ko
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6143448
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,728 @@
+# Korean Translation for TigerVNC.
+# Copyright (C) 2009-2019 TigerVNC Team and many others (see README.rst)
+# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
+# JiYoon Kwon <bbkjo0123@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.9.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 12:41+0900\n"
+"Last-Translator: JiYoon Kwon <bbkjo0123@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Connected to socket %s"
+msgstr "소켓 %s에 연결됨"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
+#, c-format
+msgid "Connected to host %s port %d"
+msgstr "호스트 %s의 포트 %d와 연결됨"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:157
+#, c-format
+msgid "Desktop name: %.80s"
+msgstr "데스크톱 이름: %.80s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:162
+#, c-format
+msgid "Host: %.80s port: %d"
+msgstr "호스트: %.80s 포트: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:167
+#, c-format
+msgid "Size: %d x %d"
+msgstr "크기: %d x %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:175
+#, c-format
+msgid "Pixel format: %s"
+msgstr "픽셀 형식: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:182
+#, c-format
+msgid "(server default %s)"
+msgstr "(서버 기본값 %s)"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#, c-format
+msgid "Requested encoding: %s"
+msgstr "요청된 인코딩: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:192
+#, c-format
+msgid "Last used encoding: %s"
+msgstr "최근 사용된 인코딩: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:197
+#, c-format
+msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
+msgstr "회선 속도 측정: %d kbit/s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
+#, c-format
+msgid "Protocol version: %d.%d"
+msgstr "프로토콜 버전: %d.%d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:207
+#, c-format
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "보안 방식: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:324
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "데스크톱 사이즈 설정 실패: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:372
+msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
+msgstr "서버에서 잘못된 SetColourMapEntries를 설정했습니다!"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:480
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "처리량 %d kbit/s - 품질을 %d로 변경 중"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:502
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
+msgstr "처리량 %d kbit/s - 높은 색상 수준으로 변경 가능"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:505
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
+msgstr "처리량 %d kbit/s - 높은 색상 수준으로 변경 불가"
+
+# 사용 중..? 사용?
+#: vncviewer/CConn.cxx:531
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "%s 픽셀 형식을 사용"
+
+# geometry를 해상도라고 번역
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
+msgid "Invalid geometry specified!"
+msgstr "잘못된 해상도가 지정되었습니다!"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+msgstr "잘못된 최대화 요청을 피하기 위해 창 사이즈를 조정합니다"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "콘텍스트 메뉴를 열려면 %s를 누르십시오"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "키보드 점유 실패"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "마우스 점유 실패"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162
+msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
+msgstr "크기 재조정 요청에 대해 잘못된 화면 레이아웃이 계산되었습니다!"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC 뷰어: 연결 설정"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
+msgid "Auto select"
+msgstr "자동 선택"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "선호되는 인코딩"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
+msgid "Color level"
+msgstr "색상 수준"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "높음 (이용 가능한 모든 색상)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "중간 (256 색상)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "낮음 (64 색상)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "매우 낮음 (8 색상)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "사용자 정의 압축 수준:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "레벨(1=빠름, 6=품질[4-6은 잘 사용되지 않습니다])"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "JPEG 압축 허용:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "품질(0=나쁨,9=좋음)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+msgid "Security"
+msgstr "보안"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
+msgid "Encryption"
+msgstr "암호화"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "익명 인증서가 있는 TLS"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "X509 인증서가 있는 TLS"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "X509 CA 인증서의 경로"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "X509 CRL 파일의 경로"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
+msgid "Authentication"
+msgstr "인증"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "표준 VNC (암호화하지 않아 취약함)"
+
+# 사용자라고 표시하기 괜찮은가?
+# 사용자 명?
+# 사용자 이름
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "사용자와 암호(암호화하지 않아 취약함)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "보기 전용(마우스와 키보드 무시)"
+
+# 승인 vs 허용
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "서버에서 받은 클립보드를 허용"
+
+# 왜 also가 붙을까?
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+msgid "Also set primary selection"
+msgstr "주 선택으로도 설정"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "클립보드를 서버에 전송"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
+msgid "Send primary selection as clipboard"
+msgstr "기본 선택을 클립보드로 전송"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "시스템 키를 서버에 직접 전달 (전체 화면)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
+msgid "Menu key"
+msgstr "메뉴 키"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "연결 시 원격 세션의 크기를 조정"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "원격 세션의 크기를 로컬 창으로 조정"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "전체 화면 모드"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "모든 모니터에서 전체 화면 모드 사용"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
+msgid "Misc."
+msgstr "기타."
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "공유 (다른 뷰어와의 연결을 끊지 않음)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "커서가 없을 때 점 표시"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC 뷰어: 연결 세부 사항"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC 서버:"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
+msgid "Options..."
+msgstr "설정..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+msgid "Load..."
+msgstr "불러오기..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
+msgid "About..."
+msgstr "정보..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "TigerVNC 환경 설정(*.tigervnc)"
+
+# 구성 vs 환경설정
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "TigerVNC 환경 설정 파일 선택"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "TigerVNC 환경 설정을 파일로 저장"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "암호 파일을 열지 못했습니다"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC 인증"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "이 연결은 안전합니다"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "이 연결은 취약합니다"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:185
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "인증이 취소됨"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:431
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "키보드 LED 상태 업데이트 실패"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466
+#: vncviewer/Viewport.cxx:483
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "키보드 LED 상태 불러오기 실패: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "입력된 키 코드가 지정되지 않음"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:982
+#, c-format
+msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "확장된 가상 키 0x%02x의 스캔 코드가 없습니다"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:984
+#, c-format
+msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
+msgstr "가상 키 0x%02x의 스캔 코드가 없습니다"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "잘못된 스캔 코드 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1020
+#, c-format
+msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "확장된 가상 키 0x%02x의 심볼이 없습니다"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1022
+#, c-format
+msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
+msgstr "가상 키 0x%02x의 심볼이 없습니다"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1115
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr "키 0x%02x의 심볼이 없습니다 (현재 상태에서)"
+
+# (in the current state)를 굳이 괄호에 넣어서 번역해도 어색함 ㅠㅠ
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1148
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr "키 %d의 심볼이 없습니다 (현재 상태에서)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1199
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "E&xit viewer"
+msgstr "뷰어 나가기(&X)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1202
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Full screen"
+msgstr "최대화(&F)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1205
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Minimi&ze"
+msgstr "최소화(&Z)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1207
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Resize &window to session"
+msgstr "세션에 맞춰 화면 크기를 재설정"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1212
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Ctrl"
+msgstr "&Ctrl"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1215
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Alt"
+msgstr "&Alt"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1221
+#, c-format
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Send %s"
+msgstr "%s 전송"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1227
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del 전송(&D)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1230
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Refresh screen"
+msgstr "화면을 다시 불러오기(&R)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1233
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "&Options..."
+msgstr "설정(&O)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Connection &info..."
+msgstr "연결 정보(&I)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "About &TigerVNC viewer..."
+msgstr "TigerVNC 뷰어 정보(&T)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1240
+msgctxt "ContextMenu|"
+msgid "Dismiss &menu"
+msgstr "메뉴 해제(&D)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1329
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "VNC 연결 정보"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "변수명 %s이(가) 너무 길어 레지스트리에 쓸 수 없습니다"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "변수 %s의 값이 너무 커 레지스트리에 쓸 수 없습니다"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318
+#, c-format
+msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
+msgstr "%s 타입의 변수 %s를 레지스트리에 쓸 수 없습니다: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "변수명 %s이(가) 너무 길어 레지스트리에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386
+#, c-format
+msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
+msgstr "변수 %s를 레지스트리에서 읽을 수 없습니다: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:357
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "변수 %s가 너무 커 레지스트리에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:406
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry key: %ld"
+msgstr "레지스트리 키 생성 실패: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469
+#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
+msgstr "알 수 없는 타입의 변수 %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476
+#, c-format
+msgid "Failed to close registry key: %ld"
+msgstr "레지스트리 키를 닫지 못함: %ld"
+
+# 레지스터 vs 등록
+#: vncviewer/parameters.cxx:443
+#, c-format
+msgid "Failed to open registry key: %ld"
+msgstr "레지스트리 키를 열지 못함: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:500
+msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "환경설정 파일 저장 실패, 홈 디렉토리 경로를 얻지 못하였습니다."
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:514
+#, c-format
+msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "환경설정 파일 저장 실패, %s를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:559
+msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "환경설정 파일 불러오기 실패, 홈 디렉토리 경로를 얻지 못하였습니다."
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:573
+#, c-format
+msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "환경설정 파일 불러오기 실패, %s를 열 수 없습니다: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629
+#: vncviewer/parameters.cxx:645
+#, c-format
+msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
+msgstr "%2$s 파일의 %1$d 줄을 읽지 못함: %3$s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:592
+msgid "Line too long"
+msgstr "행 길이 초과"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:599
+#, c-format
+msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
+msgstr "환경 설정 파일 %s의 형식이 잘못됨"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:617
+msgid "Invalid format"
+msgstr "잘못된 형식"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646
+msgid "Invalid format or too large value"
+msgstr "잘못된 형식 또는 변수 길이 초과"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
+msgstr "알 수 없는 매개변수 %1$s가 파일 %3$s의 %2$d줄에 존재"
+
+# built on을 번역을 할까 그대로 할까
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
+#, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"Built on: %s\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"TigerVNC Viewer %d bit v%s\n"
+"Built on: %s \n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"TigerVNC에 대한 자세한 정보는 https://www.tigervnc.org를 참조하십시오."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr "TigerVNC 뷰어 정보"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "내부 FLTK 오류. 종료합니다."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
+#, c-format
+msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
+msgstr "새 TigerVNC 뷰어를 시작하는 중 오류 발생: %s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
+#, c-format
+msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
+msgstr "종료 신호 %d가 수신되었습니다. TigerVNC 뷰어를 종료합니다."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "TigerVNC 뷰어"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
+msgid "Quit"
+msgstr "나가기"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+msgid "Services"
+msgstr "서비스"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
+msgid "Hide Others"
+msgstr "다른 것 숨기기"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 보이기"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
+msgctxt "SysMenu|"
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
+msgctxt "SysMenu|File|"
+msgid "&New Connection"
+msgstr "새 연결(&N)"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr "VNC 홈 디렉토리 생성 불가: 홈 디렉토리 경로를 찾을 수 없습니다."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "VNC 홈 디렉토리 생성 불가: %s."
+
+#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
+#. from a file or the Windows registry.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604
+msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
+msgstr "-listen과 -via를 통한 인자들은 호환되지 않음"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:619
+#, c-format
+msgid "Listening on port %d"
+msgstr "포트 %d에 접속 대기중"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "VNC 서버와 연결하고 원격 데스크톱을 보입니다"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"