# Hungarian translation for TigerVNC.
-# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2017, 2019 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017.
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:25+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Connected to socket %s"
+msgstr "Kapcsolódva a(z) %s foglalathoz"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
#, c-format
-msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr "kapcsolódva a(z) %s géphez a következő porton: %d"
+msgid "Connected to host %s port %d"
+msgstr "Kapcsolódva a(z) %s géphez a következő porton: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:157
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Asztal neve: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:162
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Gép: %.80s port: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:167
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Méret: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:175
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Képpontformátum: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:182
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(kiszolgáló alapértéke: %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Kért kódolás: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:192
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Legutóbb használt kódolás: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:197
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Vonali sebesség becslés: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Protokollverzió: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:207
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Biztonsági módszer: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:324
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Az asztal méretének beállítása sikertelen: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:372
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Érvénytelen színtérkép-bejegyzések beállítás a kiszolgálóról!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
-msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr "Folyamatos frissítések engedélyezése"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:480
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - váltás a(z) %d. minőségre"
+msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – váltás a(z) %d. minőségre"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:502
#, c-format
-msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - a teljes szín most %s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "enabled"
-msgstr "engedélyezve"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
+msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – a teljes szín most engedélyezve"
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:505
#, c-format
-msgid "Using %s encoding"
-msgstr "%s kódolás használata"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
+msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – a teljes szín most letiltva"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:531
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "%s képpontformátum használata"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Érvénytelen geometria lett megadva!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Ablakméret igazítása az esetleges teljes képernyős kérés elkerüléséhez"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Nyomja meg a(z) %s billentyűt a helyi menü megnyitásához"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "A billentyűzet elfogása sikertelen"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Az egér elfogása sikertelen"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Érvénytelen számított képernyő elrendezés az átméretezési kérésnél!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Nincs elég memória a keretpufferhez"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC megjelenítő: kapcsolat beállításai"
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "TigerVNC-beállítás (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Válasszon egy TigerVNC-beállítófájlt"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "A TigerVNC-beállítás mentése fájlba"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "A(z) %s már létezik. Szeretné felülírni?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
msgid "Opening password file failed"
msgstr "A jelszófájl megnyitása sikertelen"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC hitelesítés"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Ez a kapcsolat biztonságos"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ez a kapcsolat nem biztonságos"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:185
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Hitelesítés megszakítva"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:431
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466
+#: vncviewer/Viewport.cxx:483
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a billentyűzet LED állapotát: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Nincs billentyűkód megadva a billentyűzetlenyomáskor"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:982
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Nincs keresőkód a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:984
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Nincs keresőkód a virtuális billentyűhöz: 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Érvénytelen keresőkód: 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1020
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Nincs szimbólum a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1022
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Nincs szimbólum a virtuális billentyűhöz: 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1115
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: 0x%02x (a jelenlegi állapotban)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1148
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: %d (a jelenlegi állapotban)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1199
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Kilépés a megjelenítőből"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1202
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Teljes képernyő"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1205
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Minimali&zálás"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1207
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "&Ablak átméretezése a munkamenethez"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1212
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1215
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1221
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "%s küldése"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1227
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Ctrl+Alt+&Del küldése"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1230
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Képernyő &frissítése"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1233
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Beállítások…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Kapcsolatinformációk…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "A &TigerVNC megjelenítő névjegye…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1240
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "&Menü eltüntetése"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1329
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC kapcsolatinformációk"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Nem sikerült a(z) %2$s típusú %1$s paraméter írása a regisztrációs adatbázisba: %3$ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s paraméter olvasása a regisztrációs adatbázisból: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:357
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:406
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469
+#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Ismeretlen paramétertípus a(z) %s paraméternél"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Nem sikerült lezárni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:443
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:500
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát."
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:514
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s"
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát."
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:573
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629
+#: vncviewer/parameters.cxx:645
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %d. sort olvasni a(z) %s fájlban: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:592
msgid "Line too long"
msgstr "Túl hosszú sor"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:599
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "A(z) %s beállítófájl érvénytelen formátumú"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:617
msgid "Invalid format"
msgstr "Érvénytelen formátum"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Érvénytelen formátum vagy túl nagy érték"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Ismeretlen %s paraméter a(z) %d. sornál a(z) %s fájlban"
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
-"TigerVNC megjelenítő %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC megjelenítő: %d bites, %s verzió\n"
"Összeállítva: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC csapat és sokan mások (lásd: README.txt)\n"
-"Nézze meg a http://www.tigervnc.org oldalt a TigerVNC információiért."
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC csapat és sokan mások (lásd: README.rst)\n"
+"Nézze meg a https://www.tigervnc.org oldalt a TigerVNC információiért."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "%d befejezési szignál érkezett. A TigerVNC megjelenítő most ki fog lépni."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "TigerVNC megjelenítő"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "A -listen és a -via paraméterek összeférhetetlenek"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:619
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Figyelés ezen a porton: %d"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Távoli asztal megjelenítő"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Kapcsolódás VNC-kiszolgálóhoz és távoli asztal megjelenítése"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"
+
+#~ msgid "Enabling continuous updates"
+#~ msgstr "Folyamatos frissítések engedélyezése"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "letiltva"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "engedélyezve"
+
+#~ msgid "Using %s encoding"
+#~ msgstr "%s kódolás használata"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a keretpufferhez"