]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Update Czech translation
authorPetr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>
Thu, 22 Dec 2022 12:47:00 +0000 (13:47 +0100)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Thu, 22 Dec 2022 13:04:25 +0000 (14:04 +0100)
po/cs.po

index a4f08979ce9b2b0d6d97655636b702928b213c58..68035f1d0195d2164e2c0a5b543e3b8fe3d9c1f5 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation for TigerVNC.
 # Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2018, 2019, 2021.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2018, 2019, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:54+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:47+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -88,73 +88,62 @@ msgstr "Verze protokolu: %d.%d"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Způsob zabezpečení: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273
+#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
 msgstr "Spojení bylo serverem zahozeno dříve, než mohla být ustanovena relace."
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575
-#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802
-#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901
-#: vncviewer/Viewport.cxx:937
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při komunikaci se serverem došlo k neočekávané chybě:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:333
+#: vncviewer/CConn.cxx:332
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
 msgstr "Požadavek SetDesktopSize selhal: %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:405
+#: vncviewer/CConn.cxx:404
 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
 msgstr "Neplatná zpráva SetColourMapEntries od serveru!"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:513
+#: vncviewer/CConn.cxx:512
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
 msgstr "Tok %d kb/S – kvalita se mění na %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:535
+#: vncviewer/CConn.cxx:534
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
 msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní zapnut"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:538
+#: vncviewer/CConn.cxx:537
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
 msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní vypnut"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:564
+#: vncviewer/CConn.cxx:563
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
 msgstr "Používá se formát pixelu %s"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
 msgid "Invalid geometry specified!"
 msgstr "Zadána neplatná geometrie!"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616
-msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
+msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
+msgstr "Velikost okna se zmenšuje, aby se vešlo na současný monitor"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
 msgstr "Upravuje se velikost okna, by se předešlo nechtěnému požadavku na režim celé obrazovky"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
 #, c-format
 msgid "Press %s to open the context menu"
 msgstr "Kontextovou nabídku otevřete stisknutím %s"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
 msgid "Failure grabbing keyboard"
 msgstr "Zabrání klávesnice se nezdařilo"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
 msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení obrazovky!"
 
@@ -162,260 +151,253 @@ msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení
 msgid "Invalid state for 3 button emulation"
 msgstr "Neplatný stav 3-tlačítkové emulace"
 
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403
-msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
-msgstr "Nebylo možné získat název monitoru, protože rozšíření X11 RandR nebylo nalezeno"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
 msgid "Failed to get system monitor configuration"
 msgstr "Získání nastavení systémového monitoru selhalo"
 
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about CRTC %d"
-msgstr "Získání údajů o CRTC %d selhalo"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
-msgstr "Získání údajů o výstupu %d pro CRTC %d selhalo"
-
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration specified for %s"
 msgstr "Zadáno neplatné nastavení pro %s"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
 #, c-format
 msgid "Monitor index %d does not exist"
 msgstr "Monitor číslo %d neexistuje"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
 #, c-format
 msgid "Invalid monitor index '%s'"
 msgstr "Neplatné číslo monitoru „%s“"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
 #, c-format
 msgid "Unexpected character '%c'"
 msgstr "Nečekaný znak „%c“"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
 msgid "VNC Viewer: Connection Options"
 msgstr "Prohlížeč VNC: Volby připojení"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprese"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
 msgid "Auto select"
 msgstr "Automaticky vybrat"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Upřednostňované kódování"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
 msgid "Color level"
 msgstr "Barevnost"
 
 # Attributes for "Color level"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
 msgid "Full"
 msgstr "Plná"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
 msgid "Very low"
 msgstr "Velmi nízká"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
 msgid "Custom compression level:"
 msgstr "Uživatelská úroveň komprese"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
 msgid "level (0=fast, 9=best)"
 msgstr "úroveň (0 = rychlá, 9 = nejlepší)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
 msgid "Allow JPEG compression:"
 msgstr "Povolit kompresi JPEG:"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
 msgstr "kvalita (0 = špatná, 9 = nejlepší)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpečení"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
 # TODO: Conext for gender
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
 msgid "None"
 msgstr "Ne"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
 msgid "TLS with anonymous certificates"
 msgstr "TLS s anonymními certifikáty"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
 msgid "TLS with X509 certificates"
 msgstr "TLS s certifikáty X509"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
 msgid "Path to X509 CA certificate"
 msgstr "Cesta k X509 certifikátu autority"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
 msgid "Path to X509 CRL file"
 msgstr "Cesta k souboru se seznamem odvolaných certifikátů"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
 msgstr "Standardní VNC (bez šifrování, nezabezpečené)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
 msgstr "Uživatelské jméno a heslo (bez šifrování, nezabezpečené)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
 msgstr "Pouze se dívat (ignoruje myš a klávesnici)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
 msgid "Emulate middle mouse button"
 msgstr "Emulovat prostřední tlačítko myši"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "Předávat systémové klávesy přímo serveru (režim celé obrazovky)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
+msgid "Menu key"
+msgstr "Klávesa pro vyvolání nabídky"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
 msgid "Accept clipboard from server"
 msgstr "Přijímat schránku ze serveru"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
 msgid "Also set primary selection"
 msgstr "Rovněž nastavovat primární výběr"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
 msgid "Send clipboard to server"
 msgstr "Posílat schránku serveru"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
 msgid "Send primary selection as clipboard"
 msgstr "Posílat primární výběr jako schránku"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
-msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr "Předávat systémové klávesy přímo serveru (režim celé obrazovky)"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765
-msgid "Menu key"
-msgstr "Klávesa pro vyvolání nabídky"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790
-msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr "Při připojení změnit velikost vzdálené relace"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803
-msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr "Změnit velikost vzdálené relace na velikost místního okna"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
+msgid "Display mode"
+msgstr "Režim zobrazení"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809
-msgid "Enable full-screen"
-msgstr "Povolit režim celé obrazovky"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
+msgid "Windowed"
+msgstr "V okně"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
-msgid "Use current monitor"
-msgstr "Použít současný monitor"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
+msgid "Full screen on current monitor"
+msgstr "Přes celou obrazovku současného monitoru"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833
-msgid "Use all monitors"
-msgstr "Použít všechny monitory"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
+msgid "Full screen on all monitors"
+msgstr "Přes celou obrazovku na všech monitorech"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841
-msgid "Use selected monitor(s)"
-msgstr "Použít vybrané monitory"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
+msgid "Full screen on selected monitor(s)"
+msgstr "Přes celou obrazovku na vybraných monitorech"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
 msgid "Misc."
 msgstr "Ostatní"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "Sdílené (neodpojit ostatní diváky)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
 msgid "Ask to reconnect on connection errors"
 msgstr "Při chybách spojení se dotázat na nové"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor"
-
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
 msgid "VNC Viewer: Connection Details"
 msgstr "Prohlížeč VNC: Podrobnosti o připojení"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
 msgid "VNC server:"
 msgstr "VNC server:"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
 msgid "Options..."
 msgstr "Volby…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
 msgid "Load..."
 msgstr "Načíst…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
 msgid "About..."
 msgstr "O aplikaci…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load the server history:\n"
@@ -426,15 +408,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
 msgstr "Nastavení TigerVNC (*.tigervnc)"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
 msgid "Select a TigerVNC configuration file"
 msgstr "Vybrat konfigurační souboru TigerVNC"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -445,24 +427,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
 msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
 msgstr "Uložit nastavení TigerVNC do souboru"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
 #, c-format
 msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
 msgstr "%s již existuje. Chcete přepsat?"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the specified configuration file:\n"
@@ -473,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the default configuration:\n"
@@ -484,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the server history:\n"
@@ -495,27 +477,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368
-#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:460
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
+#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
 msgid "Could not obtain the home directory path"
 msgstr "Cestu k domovskému adresáři nebylo možné získat"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377
-#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
+#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\": %s"
 msgstr "Nebylo možné otevřít „%s“: %s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339
-#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766
-#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826
-#: vncviewer/parameters.cxx:832
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
+#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
+#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:839
 #, c-format
 msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
 msgstr "Přečtení řádku %d v souboru %s selhalo: %s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
 msgid "Line too long"
 msgstr "Příliš dlouhý řádek"
 
@@ -547,127 +529,127 @@ msgstr "Heslo:"
 msgid "Authentication cancelled"
 msgstr "Autentizace zrušena"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:390
+#: vncviewer/Viewport.cxx:391
 #, c-format
 msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
 msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %lu"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
+#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
 #, c-format
 msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
 msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %d"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:432
+#: vncviewer/Viewport.cxx:433
 msgid "Failed to update keyboard LED state"
 msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
-#: vncviewer/Viewport.cxx:484
+#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
+#: vncviewer/Viewport.cxx:485
 #, c-format
 msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
 msgstr "Získaní stavu diod klávesnice se nezdařilo: %d"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:854
+#: vncviewer/Viewport.cxx:849
 msgid "No key code specified on key press"
 msgstr "Při stisku klávesy nebyl zadán žádný kód klávesy"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1017
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
 #, c-format
 msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Žádný scan kód pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1019
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
 #, c-format
 msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Žádný scan kód pro virtuální klávesu 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1025
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
 #, c-format
 msgid "Invalid scan code 0x%02x"
 msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1055
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
 #, c-format
 msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Žádný symbol pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1057
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
 #, c-format
 msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Žádný symbol pro virtuální klávesu 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1157
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy 0x%02x (v současném stavu)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1190
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
 msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy %d (v současném stavu)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Dis&connect"
 msgstr "Od&pojit"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Full screen"
 msgstr "Přes celou o&brazovku"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1256
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Minimi&ze"
 msgstr "Minimali&zovat"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1258
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Resize &window to session"
 msgstr "Přizpůsobit &velikost okna relaci"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Ctrl"
 msgstr "&Ctrl"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1266
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Alt"
 msgstr "&Alt"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1272
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
 #, c-format
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send %s"
 msgstr "Poslat %s"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
 msgstr "Poslat Ctrl-Alt-&Del"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Refresh screen"
 msgstr "Obnovit ob&razovku"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1284
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Options..."
 msgstr "V&olby…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1286
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Connection &info..."
 msgstr "Úda&je o spojení…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1288
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "About &TigerVNC viewer..."
 msgstr "O prohlížeči &TigerVNC…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1377
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
 msgid "VNC connection info"
 msgstr "Údaje o spojení VNC"
 
@@ -715,71 +697,106 @@ msgstr "Okno 0x%08lx má více než jednu masku událostí X Input 2"
 msgid "Failure grabbing device %i"
 msgstr "Zabrání zařízení %i se nezdařilo"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383
-#: vncviewer/parameters.cxx:403
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "Prohlížeč TigerVNC"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Připojí se k severu VNC a zobrazí vzdálenou plochu"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
+msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
+msgstr "Virtual Network Computing (VNC) je systém vzdáleného displeje, který umožňuje přes síť zobrazit a ovládat virtuální desktopové prostředí běžící na jiném počítači. Pomocí VNC můžete spouštět grafické aplikace na vzdáleném stroji a poslat výstup těchto aplikací na vaše místní zařízení. Tento balík obsahuje klient, který umožňuje se připojit na jiné desktopové prostředí provozující VNC server. VNC je platformě nezávislé a podporuje celou řadu operačních systémů a architektur, jak na straně serveru, tak na straně klientu."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
+msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
+msgstr "TigerVNC je vysokorychlostní verze VNC založená na kódu RealVNC 4 a X.org. TigerVNC začalo jako úsilí o vývoj nové generace TightVNC pro Unix a Linux, ale na počátku roku 2009 se oddělilo od rodičovského projektu, aby se TightVNC mohlo soustředit na platformu Windows. TigerVNC podporuje variantu kódování Tight, která je značně urychlena použitím libjpeg-turbo, kodéru a dekodéru formátu JPEG."
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s CentOS"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s macOS"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s Windows"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
+#: vncviewer/parameters.cxx:410
 msgid "The name of the parameter is too large"
 msgstr "Název parametru %s je příliš dlouhý"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310
-#: vncviewer/parameters.cxx:361
+#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
+#: vncviewer/parameters.cxx:368
 msgid "The parameter is too large"
 msgstr "Parametr je příliš dlouhý"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689
-#: vncviewer/parameters.cxx:811
+#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
+#: vncviewer/parameters.cxx:818
 msgid "Invalid format or too large value"
 msgstr "Neplatný formát nebo příliš velká hodnota"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453
+#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
 msgid "Failed to create registry key"
 msgstr "Vytvoření klíče v registru selhalo"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496
-#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605
+#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
 msgid "Failed to close registry key"
 msgstr "Uzavření klíče v registru selhalo"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476
-#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647
-#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668
+#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
+#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
+#: vncviewer/parameters.cxx:675
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\": %s"
 msgstr "Uložení „%s“ selhalo: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560
-#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707
+#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
+#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
 msgid "Unknown parameter type"
 msgstr "Neznámý typ parametru"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
 msgid "Failed to open registry key"
 msgstr "Otevření klíče v registru selhalo"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:528
+#: vncviewer/parameters.cxx:535
 #, c-format
 msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
 msgstr "Položku historie serverů %d se nepodařilo přečíst: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594
+#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
 #, c-format
 msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
 msgstr "Přečtení parametru „%s“ selhalo: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659
+#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
 msgid "Could not encode parameter"
 msgstr "Parametr nebylo možné zakódovat"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:776
+#: vncviewer/parameters.cxx:783
 #, c-format
 msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
 msgstr "Konfigurační soubor %s je v neplatném formátu"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:798
+#: vncviewer/parameters.cxx:805
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Neplatný formát"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:840
 msgid "Unknown parameter"
 msgstr "Neznámý parametr"
 
@@ -823,28 +840,39 @@ msgstr "Rozšíření X Input 2 (nebo novější) není dostupné."
 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
 msgstr "Rozšíření X Input 2.2 (nebo novější) není dostupné. Dotyková gesta nebudou podporována."
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:106
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
 #, c-format
 msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
 "Built on: %s\n"
 "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
 "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
 msgstr ""
-"Prohlížeč TigerVNC, %dbitový v%s\n"
+"Prohlížeč TigerVNC v%s\n"
 "Sestaven v: %s\n"
 "Copyright © 1999–%d Tým TigerVNC a mnozí další (vizte README.rst)\n"
 "Podrobnosti o TigerVNC naleznete na https://www.tigervnc.org/."
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:172
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při komunikaci se serverem došlo k neočekávané chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
 msgid "About TigerVNC Viewer"
 msgstr "O prohlížeči TigerVNC"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:193
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
 msgid "Internal FLTK error. Exiting."
 msgstr "Vnitřní chyba FLTK. Končí se."
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:212
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -855,83 +883,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkusit se znovu připojit?"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
 #, c-format
 msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
 msgstr "Chyba při spouštění prohlížeče TigerVNC: %s"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
 msgstr "Byl přijati vnitřní signál %d. TigerVNC se nyní ukončí."
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
-msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "Prohlížeč TigerVNC"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:416
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:419
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:430
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skrýt ostatní"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:436
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
 msgid "Show All"
 msgstr "Ukázat všechny"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:445
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
 msgctxt "SysMenu|"
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:448
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
 msgctxt "SysMenu|File|"
 msgid "&New Connection"
 msgstr "&Nové spojení"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:464
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
 #, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: %s."
+msgid "Could not create VNC home directory: %s"
+msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: %s"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:563
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
 msgstr "Volba FullScreenAllMonitors je zastaralá, místo ní nastavte FullScreenMode na „all“"
 
 #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
 #. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
 msgstr "Parametry -listen a -via se vzájemně vylučují"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:784
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
 #, c-format
 msgid "Listening on port %d"
 msgstr "Poslouchá se na portu %d"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:817
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -946,9 +970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Prohlížeč vzdálené plochy"
 
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
-msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "Připojí se k severu VNC a zobrazí vzdálenou plochu"
+#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
+#~ msgstr "Nebylo možné získat název monitoru, protože rozšíření X11 RandR nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid "Failed to get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "Získání údajů o CRTC %d selhalo"
+
+#~ msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
+#~ msgstr "Získání údajů o výstupu %d pro CRTC %d selhalo"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Obrazovka"
+
+#~ msgid "Resize remote session on connect"
+#~ msgstr "Při připojení změnit velikost vzdálené relace"
+
+#~ msgid "Resize remote session to the local window"
+#~ msgstr "Změnit velikost vzdálené relace na velikost místního okna"
+
+#~ msgid "Enable full-screen"
+#~ msgstr "Povolit režim celé obrazovky"
 
 #~ msgid "Full (all available colors)"
 #~ msgstr "Plná (všechny dostupné barvy)"